Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотели

Примеры в контексте "Would - Хотели"

Примеры: Would - Хотели
We would also like to see a clearer division of labour among the various human rights bodies. Мы хотели бы также видеть более четкое разделение труда между различными органами, занимающимися правами человека.
We would also like to underscore the crucial need to strengthen national capacities for preventing and combating terrorism. Мы хотели бы также подчеркнуть критическую необходимость укрепления национального потенциала в деле предотвращения терроризма и борьбы с ним.
CARICOM would further emphasize that any security consensus must be consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. Государства - члены КАРИКОМ хотели бы вновь подчеркнуть, что любой консенсус в области безопасности должен соответствовать целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
The delegations on whose behalf she spoke would welcome further information on the financing of the capital master plan. Делегации, от имени которых она выступает, хотели бы получить дополнительную информацию о финансировании генерального плана капитального ремонта.
Some other delegations would have preferred more explanation by the Commission as to the reasons for their inclusion at this time. Некоторые делегации заявили о том, что хотели бы получить более подробные пояснения Комиссии в отношении оснований для их включения в данный момент.
We would have hoped for a single consistent standard. Мы хотели бы надеяться на последовательное применение единых стандартов.
The Group would also like to know under which mandate the CTED posts had been advertised before a General Assembly resolution establishing them. Члены Группы хотели бы также знать, в соответствии с каким мандатом были объявлены должности в ИДКТК до их учреждения резолюцией Генеральной Ассамблеи.
Finally, we would ask that youth be involved in processes established to resolve that problem. В завершение, мы хотели бы просить вовлекать молодежь в процессы решения этих проблем.
We would stress our work in the following three fields. Хотели бы обратить внимание на нашу работу в следующих трех областях.
We would also like to express our appreciation to the delegation of Oman for its continued efforts in support of this agenda item. Мы хотели бы также выразить нашу признательность делегации Омана за неослабные усилия в поддержку этого пункта повестки дня.
We would further like to see more transparency in the work of the CTC. Мы также хотели бы, чтобы работа КТК была более транспарентной.
We would now like to outline our views on some specific aspects of the issue at hand. Сейчас мы хотели бы изложить наше мнение по поводу ряда конкретных аспектов обсуждаемого нами вопроса.
We would not wish to conclude without first thanking the coordinators for their work on the two draft resolutions that we will adopt today. В заключение мы хотели бы поблагодарить координаторов за их работу над двумя проектами резолюций, которые мы будем принимать сегодня.
We would therefore like to underscore the value of state-of-the-art technology transfers to LDCs. Поэтому мы хотели бы подчеркнуть, что передача НРС самых совершенных технологий имеет большое значение.
In that connection, we would also like to emphasize the need to support small and medium-sized business. В этой связи мы также хотели бы подчеркнуть необходимость поддержки малого и среднего бизнеса.
We would therefore like to thank all delegations for joining the consensus. В связи с этим мы хотели бы поблагодарить все делегации за присоединение к консенсусу.
They would also like to have a normal relationship with their neighbour, Argentina. Они также хотели бы иметь нормальные отношения со своим соседом, Аргентиной.
We would therefore like to reiterate the continued relevance of the Programme of Action, whose integrity should be observed. Поэтому мы хотели бы вновь подтвердить сохраняющееся значение Программы действий, целостность которой необходимо соблюдать.
We would wish that in future our position can be better taken into account. Мы хотели бы, чтобы в будущем наша позиция могла лучше учитываться.
We would, therefore, appeal to all delegations to fully utilize this important event to maximum benefit. Поэтому мы хотели бы обратиться ко всем делегациям с призывом в полной мере воспользоваться этим важным мероприятием и извлечь из него максимум пользы.
This would be in addition to the five non-permanent seats that we seek on an expanded Security Council. И это в дополнение к пяти местам непостоянных членов, которые мы хотели бы получить в расширенном Совете Безопасности.
We would also like to thank the Deputy Secretary-General for his valuable support throughout this process. Мы хотели бы также поблагодарить первого заместителя Генерального секретаря за неоценимую поддержку, которую он оказывал на протяжении всего процесса.
We would also like to underscore the importance of the Council's focusing its efforts on threats to international peace and security. Мы хотели бы также подчеркнуть важность того, чтобы Совет сосредоточивал свои усилия на борьбе с угрозами международному миру и безопасности.
We would also like to draw attention to the challenges that we face after the conflict. Хотели бы также привлечь внимание к проблемам, с которыми мы столкнулись по завершении конфликта.
In that regard, we would also like to make a particular reference to fragile States. В этой связи мы хотели бы также особо остановиться на вопросе о нестабильных государствах.