Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотели

Примеры в контексте "Would - Хотели"

Примеры: Would - Хотели
We would also like to thank to Mr. Julian Hunte and the Secretary-General for their efforts during this difficult year. Мы также хотели бы поблагодарить г-на Джулиана Ханта и г-на Генерального секретаря за их усилия в этот непростой год.
We would also like to stress that there is still an urgent need for UNMIK's work to continue. Мы хотели бы также подчеркнуть, что все еще существует настоятельная необходимость в продолжении деятельности МООНК.
In this same vein, we would highlight the need to continue to cooperate with States in order to enhance their capacity to combat terrorism. Мы хотели бы осветить и необходимость дальнейшего осуществления сотрудничества с государствами в целях укрепления их потенциала в борьбе с терроризмом.
We would also like to thank the Secretariat for its effective contribution to the success of the CTC's work. Мы хотели бы также поблагодарить Секретариат за его эффективный вклад в обеспечение успешной работы КТК.
We would hope that these two issues will receive due attention from the Security Council and civil society. Мы хотели бы надеяться, что Совет Безопасности и гражданское общество уделят должное внимание этим двум вопросам.
We would also like to express our gratitude to the Syrian presidency of the Council last month. Мы хотели бы также выразить признательность Сирии за руководство работой Совета в прошлом месяце.
We would also like to congratulate Mexico on its successful completion of its presidency. Мы хотели бы также поздравить Мексику с успешным завершением выполнения функций Председателя Совета.
The Inspectors, therefore, would caution against turning RBM into a bureaucratic process in itself. Поэтому Инспекторы хотели бы предостеречь от превращения УОКР в заурядный бюрократический процесс.
We would also like to congratulate Ambassador Jagdish Koonjul of Mauritius for his successful stewardship of the Council last month. Мы хотели бы также поблагодарить посла Маврикия Джагдиша Кунджула за его успешное руководство Советом в прошлом месяце.
We would also like to hail his efforts to contain the deteriorating situation in the region. Мы хотели бы также приветствовать его усилия по сдерживанию ухудшающейся ситуации в регионе.
We would also like to congratulate Ambassador Lavrov for his stewardship of the Council during a particularly demanding period last month. Мы хотели бы также поздравить посла Лаврова с его руководством Советом в особенно сложный период в прошлом месяце.
We would especially like to thank Special Representative Vieira de Mello for his outstanding leadership and tenacious spirit. Мы также хотели бы особо поблагодарить Специального представителя Виейру ди Меллу за его выдающееся руководство и настойчивость.
We would also like to thank Ambassador Koonjul for the guidelines prepared for this meeting to stimulate a more focused debate. Мы хотели бы также поблагодарить посла Кунджула за руководящие принципы, подготовленные им для этого заседания с целью стимулировать более целенаправленные прения.
In that regard, we would stress the following concrete actions. В этой связи мы хотели бы уделить особое внимание следующим шагам.
We would also like to thank the Monitoring Group for its valuable cooperation. Мы хотели бы также поблагодарить Группу контроля за ее ценное сотрудничество.
The studies show that the medical personnel especially at lower levels would wish to receive more training. Исследования показывают, что медицинские работники, особенно низшего звена, хотели бы иметь более высокий уровень подготовки.
We would also underscore the need to fully respect the principle of national sovereignty. Мы также хотели бы подчеркнуть необходимость полного соблюдения принципа национального суверенитета.
Bolivia has elaborated the idea of alternative development, which we would wish to see converted into comprehensive development. Боливия разработала концепцию альтернативного развития, которую мы хотели бы конвертировать во всеобъемлющее развитие.
We would also like to take this opportunity to congratulate the people of Afghanistan on their first-ever democratic presidential election. Мы также хотели бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы поздравить народ Афганистана в связи с первыми в истории его страны демократическими президентскими выборами.
We would also like to underline the importance of the need to maintain the efficiency and effectiveness of the Council in its expansion. Мы также хотели бы подчеркнуть, что важно сохранять действенность и эффективность Совета в процессе его расширения.
We would also like to add a few additional comments on our own behalf. Мы также хотели бы добавить некоторые замечания со своей стороны.
We would also like to express our appreciation to the members of the Security Council for having convened this open debate. Мы хотели бы также выразить признательность членам Совета Безопасности за созыв этих открытых прений.
We would encourage all Member States to give the Secretary-General their full support in considering the Panel's recommendations. Мы хотели бы призвать все государства-члены оказать полную поддержку Генеральному секретарю при рассмотрении рекомендаций этой Группы.
We would also like to thank his colleagues at the British Mission and in London. Мы хотели бы также поблагодарить его коллег в Представительстве Великобритании и в Лондоне.
We would now like to offer a few comments on the report of the Secretary-General on United Nations-civil society relations. Мы хотели бы сейчас предложить вашему вниманию несколько замечаний по докладу Генерального секретаря об отношениях с гражданским обществом.