You said you didn't want to tell her about the relationship because she wouldn't approve. |
Вы сказали, что не хотели рассказывать ей о своих отношениях, потому что она бы этого не одобрила. |
Because, in the interest of a quick and tidy summary judgment, we would argue this suit should be dismissed on the facts. |
Поэтому, с целью принятия быстрого и точного решения, мы хотели бы заявить, что это ходатайство должно быть исключено на основании фактов. |
No. No, you would not. |
Нет, вы бы не хотели. |
Why would we not want to help each other? |
Почему бы мы ни хотели друг другу помочь? |
I looked very infantile and no woman or girl would, also for my innate shyness, want to accommodate me. |
Я смотрелся очень по-детски и ни одна женщина или девушка, Также из-за моей врожденной застенчивости, не хотели сходится со мной. |
According to Yorke, Godrich didn't understand why, if we had such a strength in one thing, we would want to do something else. |
По словам Тома Йорка, Годрич «не понимал, почему, если мы были сильны в чём-то одном, мы хотели сделать что-то другое. |
We would also like to encourage Member States to support inter-Korean dialogue, reconciliation and reunification by providing whatever assistance may be required. |
Мы хотели бы призвать государства-члены поддержать межкорейский диалог, примирение и воссоединение и предоставить всю необходимую для достижения этой цели помощь. |
We must allow the United Nations to concentrate its energies on making the world as we would all like to see it. |
Мы должны позволить Организации Объединенных Наций сконцентрировать всю свою энергию для того, чтобы сделать мир таким, каким мы хотели бы его видеть. |
After all, you wouldn't want Frank's number showing up on your husband's bill. |
В конце концов, вы не хотели, чтобы муж увидел номер Фрэнка в счетах. |
Look, I'm not saying I don't understand why you would want him dead. |
Послушай, я не говорю, что не понимаю, почему вы хотели, чтобы он сдох. |
Why do you think your parents would want that? |
И с чего бы твои родители хотели такое? |
We wouldn't want to rule out any possibilities. |
Мы бы не хотели исключать любую из возможностей |
We now have less than full employment in the sense that the payroll tax encourages older workers to work fewer hours than they otherwise would. |
У нас сейчас занятость ниже полной в том смысле, что налог на заработную плату побуждает пожилых людей работать меньше, чем они хотели бы. |
And I'm sure they would want him to do good with his last act in this world. |
И они наверняка хотели бы, чтобы его последний поступок в этом мире принёс добро... |
Are you saying people wouldn't come to an adult tap recital? |
Ты говоришь, что люди не хотели бы придти на концерт взрослой группы? |
Anyone who you would want to be there with you? |
Кто-нибудь, кого вы хотели бы видеть рядом с собой? |
I think we both felt a holiday would be a convenient masquerade for the real business of getting to know the people we'd become after five years apart. |
Думаю, мы оба считали, что праздник будет отличным прикрытием для нашего настоящего дела, мы хотели узнать, какими мы стали после пяти лет вдали друг от друга. |
At first, we were thinking of getting you a vase. but we thought it would not find it's place in your house. |
Сначала мы хотели подарить тебе вазу, но подумали, что она может не вписаться в дом, и выбрали духи. |
If... her death was unnatural, wouldn't you rather know? |
Если... её смерть была неестественной, вы бы не хотели об этом узнать? |
Mr. Erdmann, we're going to the club and would love it if you join us. |
Мистер Эрдманн, мы едем в клуб и хотели бы пригласить вас присоединиться к нам. |
But what would those people want with Hale's painting? |
Но что это люди хотели сделать с картинами Хейла? |
You're sure you wouldn't like some? |
Вы уверены, что не хотели бы немного... |
You can also reopen your AwayKay, but we would much rather you moved back in. |
Но мы бы хотели, чтобы вы переехали обратно. |
And they wouldn't see her at the E.R. and I couldn't sit there for hours with a sick baby breathing in those germs. |
И они не хотели осмотреть ее в больнице, а я не могла сидеть там часами с больным ребенком, который дышит микробами. |
Though Papandreou would have campaigned for the adjustment program and the euro, a referendum was a risk that his European partners were unwilling to take. |
Хотя Папандреу выступал за программу регулирования и за евро, референдум представлял собой риск, на который его европейские партнеры идти не хотели. |