Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотели

Примеры в контексте "Would - Хотели"

Примеры: Would - Хотели
However, we would still urge that officials of subregional and regional organizations be invited to participate in such missions. Однако мы хотели бы настоятельно призвать к тому, чтобы для участия в такого рода миссиях приглашались должностные лица из субрегиональных и региональных организаций.
We would therefore like to point to two positive developments. Поэтому мы хотели бы выделить два позитивных события.
We would wish him to return to the subject at hand without addressing the political aspects. Мы хотели бы посоветовать ему вернуться к рассматриваемому вопросу и не затрагивать политические аспекты.
We would also emphasize that any drawdown needs to be part of an overall exit strategy. Мы также хотели бы подчеркнуть, что любое свертывание сил должно быть частью общей стратегии ухода.
We would wish to highlight certain points. Однако мы хотели бы остановиться на некоторых аспектах.
We would welcome further consultations on this issue before the Council takes a decision on it. Мы хотели бы также, чтобы были проведены дальнейшие консультации по этому вопросу, прежде чем Совет примет по нему решение.
We would suggest that the Secretariat be requested to present regular informal briefings to the Security Council on the progress of implementation on this topic. Мы хотели бы предложить попросить Секретариат проводить регулярные неофициальные брифинги Совета Безопасности о ходе осуществления мероприятий по этому вопросу.
Delegations looked forward to hearing about a cost-sharing formula and hoped that it would be just, transparent and simple. Делегации хотели бы получить информацию в отношении формулы совместного несения расходов и надеются, что она будет справедливой, транспарентной и простой.
We would hope that in future reports such assessments will continue and will be increasingly candid. Мы хотели бы надеяться на то, что такие оценки будут включаться и в будущие доклады и что их откровенность будет возрастать.
We would encourage the Tribunal, which is constantly striving to improve its working methods, to continue deliberations on such proposals. Мы хотели бы призвать Трибунал, который постоянно стремится к совершенствованию методов своей работы, продолжить обсуждение таких предложений.
We would add four brief observations. Хотели бы добавить четыре кратких замечания.
We would also like to endorse the practice employed at this session of clustering certain items and considering them jointly. Мы хотели бы также выразить свою поддержку практике тематического группирования определенных пунктов повестки дня и совместного их рассмотрения, которая осуществлялась в ходе нынешней сессии.
We would assure him of our encouragement and full support in the discharge of his mandate. Мы хотели бы заверить его в том, что мы искренне и всесторонне поддерживаем его в выполнении им его мандата.
We would also like to note programmes to boost the economy. Мы хотели бы также отметить программы, направленные на активизацию экономической деятельности.
Of course, I would also like to thank Member States for their cooperation. Разумеется, мы хотели бы также поблагодарить государства-члены за их сотрудничество.
We would strongly urge against the development and deployment of the missile defence system, because of its serious ramifications for international security. Мы хотели бы решительно призвать отказаться от разработки и развертывания системы ракетной обороны, ибо это может серьезно подорвать международную безопасность.
We would request that this be recognized and reflected in the records. Мы хотели бы попросить, чтобы это было признано и отражено в отчетах.
We would also appeal to the Indonesian authorities to find a way of dealing with crimes committed before the August 1999 referendum. Мы хотели бы также призвать индонезийские власти найти пути решения вопроса о преступлениях, совершенных до проведения референдума в августе 1999 года.
We would also like to congratulate the representative of Chile on the way in which he conducted the presidency last month. Мы хотели бы также воздать должное представителю Чили за то, как он выполнял обязанности Председателя в прошлом месяце.
We would also like to strongly encourage the Kosovo Serbs to take part in the formulation and implementation of the action plan. Мы хотели бы также решительно призвать косовских сербов к тому, чтобы они приняли участие в разработке и осуществлении плана действий.
We would also like to reiterate our appreciation and congratulations to the Permanent Representative of Romania, the previous President, for the work he accomplished. Мы также хотели бы вновь выразить благодарность и признательность за проведенную работу предыдущему Председателю - Постоянному представителю Румынии.
He invited national focal points to nominate contact persons within their national administrations that would be interested to participate in the Workshop. Он предложил национальным координационным центрам назначить лиц, ответственных за контакты в национальных органах управления, которые хотели бы участвовать в этом рабочем совещании.
Several States highlighted that they would have liked to see more visibility provided to treaty body recommendations. Несколько государств подчеркнули, что они хотели бы, чтобы рекомендации договорных органов более широко публиковались.
We would respectfully like to make four concrete suggestions. Мы хотели бы внести четыре конкретных предложения.
We would also like to count on the support and cooperation of the United Nations in this respect. В этой связи мы также хотели бы рассчитывать на поддержку и сотрудничество со стороны Организации Объединенных Наций.