Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотели

Примеры в контексте "Would - Хотели"

Примеры: Would - Хотели
We would also like to place on record our appreciation for the efforts that have been made by the Chairpersons of the two Working Groups. Мы хотели бы также выразить свою признательность за те усилия, которые были предприняты председателями обеих рабочих групп.
We would also like the Organizational Committee to meet more regularly to ensure that the decisions taken are promptly pursued. Мы хотели бы также, чтобы Организационный комитет более регулярно проводил заседания, с тем чтобы принятые решения своевременно выполнялись.
In addition, we would strongly caution against channelling effort into a project for which there is no agreed need or justification. Кроме того, мы хотели бы выразить решительное предостережение в отношении мобилизации усилий на реализацию проекта, вопрос о необходимости или обоснованности которого никоим образом не согласован.
We would call on those countries capable of providing needed specialized expertise to UNAMID to do so. Мы также хотели бы призвать страны, способные предоставить специализированную экспертную помощь, обеспечить таковую.
We would likewise encourage the Secretary-General to continue strengthening and using his capacity for mediation and his good offices. Мы хотели бы также призвать Генерального секретаря продолжать развивать и использовать его посреднические усилия и добрые услуги.
We would also like to pay tribute to the staff of the mission, who are working in difficult circumstances. Мы хотели бы также воздать должное сотрудникам Миссии, которые работают в сложных условиях.
Our preference would be both to strengthen the Mission and to appoint a special envoy to ensure coordination in Kabul and between our capitals. Мы хотели бы добиться двух целей: укрепить Миссию и назначить специального посланника для обеспечения координации в Кабуле и между нашими столицами.
We would also like to take this opportunity to greet the members of the General Assembly. Мы хотели бы также воспользоваться этим случаем, чтобы поприветствовать всех членов Генеральной Ассамблеи.
We would also like to welcome the presence of the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cuba at this meeting of the Assembly. Мы хотели бы также поприветствовать присутствующего на этом заседании Ассамблеи министра иностранных дел Республики Куба.
South Africa would also not be in favour of holding meetings during a religious holiday; nor would we favour holding meetings that would incur additional costs or meetings that would necessitate suspending the work of the Disarmament Commission and then resuming it at a later stage. Южная Африка также не поддерживает проведение заседаний в день религиозного праздника; не хотели бы мы также проводить заседания, которые повлекли бы за собой дополнительные затраты или заседания, которые потребуют приостановить работу Комиссии по разоружению и затем возобновить ее на более позднем этапе.
We would have liked to see constructive interaction between the two bodies in order speedily to attain the Council's objectives. Мы хотели бы надеяться на конструктивное сотрудничество между этими двумя органами, что позволило бы оперативно выполнить поставленные Советом задачи.
We would also like to thank the countries concerned for their efforts in connection with the resolution. Мы также хотели бы поблагодарить соответствующие страны за их усилия по подготовке этой резолюции.
We would also like to reiterate Croatia's well-known and firm position on the one-China policy. Мы также хотели бы подтвердить общеизвестную и твердую позицию Хорватии относительно политики единого Китая.
We would also like to make some comments on this issue, which is of particular importance for developing countries. Мы также хотели бы высказать ряд соображений по данному вопросу, который представляется особенно актуальным для развивающихся стран.
We would want not substantive discussions, but negotiations. Мы хотели бы не предметных дискуссий, а переговоров.
We would also like to thank all the previous Presidents for 2007 for their efforts in this regard. Мы также хотели бы поблагодарить всех предыдущих председателей КР 2007 года за их усилия в этом отношении.
We would however wish to speak on a decolonization issue. Вместе с тем мы хотели бы остановиться на вопросе о деколонизации.
We would also like to commend the efforts of some countries to develop new and innovative methods of financing development. Мы хотели бы отметить усилия некоторых стран по развитию новых и нетрадиционных методов финансирования развития.
Finally, we would also like to stress here that accountability is not an end in itself. И, наконец, мы также хотели бы подчеркнуть, что подотчетность не должна выступать самоцелью.
We would also like to call on our partners in the developed countries to do their part in this global problem. Мы также хотели бы обратиться с призывом к нашим партнерам из развитых стран внести свой вклад в решение этой глобальной проблемы.
No doubt many would have liked to see the Court vested with even more far-reaching powers. Не вызывает сомнений, что многие хотели бы, чтобы Суд был наделен еще более далеко идущими полномочиями.
We would also like to thank the Moroccan authorities for their openness and cooperation with the CTED. Мы хотели бы также поблагодарить власти Марокко за их открытость и сотрудничество с ИДКТК.
We would stress here that ECOWAS also attaches special importance to prevention as a major way to combat cross-border problems. Здесь мы хотели бы подчеркнуть, что ЭКОВАС также придает особое значение предотвращению конфликтов как важному средству борьбы с трансграничными проблемами.
We would also like to welcome and thank the Chairman of the Council of Bosnia and Herzegovina for his statement. Мы хотели бы также приветствовать Председателя Совета министров Боснии и Герцеговины и поблагодарить его за заявление.
The current partners in the SEA capacity development initiative would therefore welcome support and endorsement of their activities by the Conference. Поэтому нынешние участники инициативы по наращиванию потенциала в области СЭО хотели бы, чтобы их деятельность получила поддержку и одобрение со стороны Конференции.