If you're ever going to abduct me, this would be the time. |
Если вы хотели меня похитить сейчас самое время. |
If you did, you never would have told me about Ziyal. |
Если бы вы хотели, вы бы никогда не стали говорить мне о Зиял. |
Except if you really wanted to honor his memory, you would shut down the entire operation. |
Только если вы действительно хотели почтить его память, вы бы закрыли лавочку. |
We would very much like, both, to be on Venus today. |
Мы очень хотели бы оба быть на Венере сегодня. |
Mom and dad wouldn't have wanted this. |
Мама и папа не хотели бы этого. |
They would have us believe that there is no danger. |
Они хотели заставить нас поверить, что нет никакой опасности. |
When we would give them the book, they were very impressed. |
Когда мы хотели дать им книгу, они были очень впечатлены. |
Until you finally shot two men, because they would take everything from you. |
Ты убил двух людей, так как они хотели отнять у тебя все. |
And obviously, we would want to see one of your colleagues. |
Разумеется, мы хотели бы встретиться с кем-то из твоих коллег. |
We wanted someone who would help this family, not destroy it. |
Мы хотели кого-то, кто поможет семье, а не уничтожит ее. |
And we wouldn't want that. |
А мы бы этого не хотели. |
Well, you certainly wouldn't. |
И вы этого безусловно бы не хотели. |
No, you certainly wouldn't. |
Нет, вы бы точно не хотели. |
Therefore we would ask for an expedited deadline of 24 hours. |
Поэтому мы хотели бы попросить об ускоренном сроке в 24 часа. |
Yes, I think we all would. |
Да, я думаю, что все мы хотели бы. |
Me and my mates would really love to see you two ladies kiss each other. |
Мы с друзьями хотели бы посмотреть, как вы целуете друг дружку. |
It wouldn't, because this is an area of federal law where you'd want ambiguity. |
Нет, не уточняется, потому что эта та часть федерального закона, где вы бы хотели неопределенности. |
Do as you would be done by, Mr Brodie. |
Поступайте с другими так, как хотели бы, чтобы поступали с вами, мистер Броуди. |
Your Honor, we would stipulate that Mrs. Florrick has proven her case. |
Ваша честь, мы бы хотели оговорить, что миссис Флоррик доказало своё дело. |
And the parents I remember would've wanted us to help. |
Родители бы хотели, чтобы мы помогли. |
If they wanted to, they would have already. |
Если бы они хотели, то уже бы это сделали. |
Because if they wanted to tell me the truth, they would have done it already. |
Потому что, если бы они хотели рассказать мне правду, она давно бы уже сделали это. |
They would really like you to spend the summer with them. |
И? -Они очень хотели бы, чтобы ты провела лето... с ними. |
Specifically, we wanted to know how serotonin would affect the way people react when they're treated unfairly. |
В частности, мы хотели узнать, как серотонин влияет на реакцию людей, когда с ними обращаются несправедливо. |
I'm afraid to say that they would NOT like... |
Сожалею что говорю это, но они не хотели бы... |