Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотели

Примеры в контексте "Would - Хотели"

Примеры: Would - Хотели
We would also like to pay tribute to the efforts being undertaken by Germany on the problem of radiological weapons. Мы также хотели бы отметить усилия, предпринимаемые Германией по разработке тематики радиологического оружия.
We all know these are the issues delegations would want to discuss during this year. Как все мы знаем, это и есть те проблемы, которые делегации хотели бы обсуждать в течение этого года.
They would be interested to hear about strategies to improve recruitment processes and looked forward to a significant reduction in vacancy rates. Они хотели бы узнать о стратегиях совершенствования процесса набора персонала и надеются на значительное снижение норм вакансий.
We would wish to commend this formula to those who find the key to peaceful co-existence elusive. Мы хотели бы порекомендовать эту формулу тем, кто ищет ключ к мирному сосуществованию.
With regard to the operations of the Council, we would wish to make two observations. Что касается функционирования Совета, то мы хотели бы высказать два замечания.
We would in like in particular to praise the leading role of UNAIDS in the fight against the epidemic. Мы хотели бы особо отметить руководящую роль ЮНЭЙДС в борьбе с эпидемией.
We would also like to voice our concern over the provocations in the Khadori Valley of Abkhazia and Georgia. Мы также хотели бы высказать обеспокоенность в связи с провокациями в Кодорском ущелье, Абхазия и Грузия.
We would also like to emphasize another point: the return of refugees. Мы также хотели бы подчеркнуть еще один момент: возвращение беженцев.
We would, therefore, wish to express our preliminary views on the subject. Поэтому мы хотели бы высказать свои предварительные соображения по этому поводу.
They had asked for additional information on how the single body would function. Они хотели бы получить более подробные сведения о том, как будет функционировать этот единый орган.
Without delving too deeply, we would now like to make a few preliminary observations on the issues before us. Не вдаваясь в детали, мы хотели бы сейчас сделать несколько предварительных замечаний по стоящим перед нами вопросам.
In this connection, we would advocate more public meetings like the one held on 4 October 2000 on UNAMSIL. В этой связи мы хотели бы поддержать идею о более частом проведении открытых заседаний, подобных тому, которое состоялось 4 октября 2000 года по вопросу о МООНСЛ.
For this purpose, we would request a meeting of the Security Council at the earliest possible time. Поэтому мы хотели бы просить о созыве в кратчайшие возможные сроки заседания Совета Безопасности.
We would also like to express our deepest sympathies and condolences to the families of the victims of the 11 September attacks. Мы хотели бы также выразить наши глубочайшие соболезнования семьям жертв нападений, имевших место 11 сентября.
We would also like to stress the urgent need to address the problem of education and training for this special population group. Мы хотели бы также подчеркнуть настоятельную необходимость решения проблемы образования и профессиональной подготовки этой особой группы населения.
We would also like to express our deep appreciation for your delegation's contribution to the Council's work during the last two years. Мы хотели бы также выразить нашу глубокую признательность за вклад Вашей делегации в работу Совета за последние два года.
In this regard, we would underline the importance of preserving multilateralism and consensus. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важность сохранения принципа многосторонней дипломатии и консенсуса.
We would convey to Mr. Ruud Lubbers that he can rely on the full cooperation of our group. Мы хотели бы заверить г-на Рууда Любберса в том, что он может рассчитывать на всемерное сотрудничество со стороны нашей Группы.
We would request that those suggestions and comments be duly considered. Мы хотели бы попросить рассмотреть должным образом эти предложения и комментарии.
We would also like to welcome the presence of Ambassador Ivan Šimonović, President of the Economic and Social Council, at this meeting. Мы хотели бы также приветствовать присутствие на этом заседании Председателя Экономического и Социального Совета посла Ивана Шимоновича.
We would also like to thank those who briefed the Council at the beginning of the debate. Мы также хотели бы поблагодарить ораторов, выступивших перед Советом с брифингом в начале этих прений.
When Norse settlers arrived, many of the Irish monks left Iceland because they would not inhabit a country of "pagans". Затем прибыли норвежские колонисты и многие из ирландских монахов покинули Исландию, так как не хотели жить в стране язычников.
As part of the final presentation, we would therefore like to thank you for your commitment. В рамках финальной презентации, поэтому мы хотели бы поблагодарить вас за вашу приверженность.
Many of them would leave the city for the surrounding countryside in order to try to spread Ukrainian ideas among the peasants. Многие из них хотели покинуть город и перебраться в сельскую местность, чтобы попытаться распространить украинские идеи среди крестьян.
We would appreciate a drink from your water. Мы хотели бы отведать вашей воды.