Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Хотели

Примеры в контексте "Would - Хотели"

Примеры: Would - Хотели
But even if they wanted to, they would never dare. Но даже если бы они этого хотели, они никогда не осмелятся сделать это.
Delegations would be asked to send any comments they wished to make to the secretariat before 30 April. Делегациям будет предложено направить в секретариат не позднее 30 апреля любые замечания, которые они хотели бы сделать.
In this connection, we would urge the parties to avoid any rash action likely to spill more blood. В этой связи мы хотели бы вновь призвать стороны избегать любых опрометчивых действий, чреватых новым кровопролитием.
We would urge all national Governments to look at developing similar marine or ocean policies in accordance with their particular circumstances. Мы хотели бы настоятельно призвать правительства всех стран подумать над разработкой аналогичных стратегий в отношении океанов и морей в соответствии с их конкретными обстоятельствами.
We would, however, wish to clarify that the modalities of that representation should be left to Africa. Мы хотели бы, однако, указать на то, что конкретная формула такого представительства должна определяться самими африканскими странами.
We fully share these views, and would simply like to add some complementary remarks. Мы всецело разделяем эту точку зрения и хотели бы лишь высказать некоторые дополнительные соображения.
My delegation would also like to stress the need for the Tribunal to be given the necessary support to carry out its task. Мы хотели бы также подчеркнуть необходимость оказания Трибуналу соответствующей поддержки в выполнении стоящей перед ним задачи.
We would also like to express our full support for the humanitarian principles and goals behind the Ottawa process. Мы хотели бы также выразить нашу полную поддержку положенным в основу оттавского процесса гуманитарным принципам и целям.
We would also like to thank the Secretary-General of our Organization most sincerely for his efforts to strengthen international cooperation for Djibouti. Мы хотели бы также самым искренним образом поблагодарить Генерального секретаря нашей Организации за прилагаемые им усилия по укреплению международного сотрудничества в интересах Джибути.
Several delegations needed reassurance in recommending a recovery policy that would be able to cover the actual costs incurred. Ряд делегаций хотели услышать заверения в том, что будет рекомендована такая политика в области возмещения, которая позволит покрыть фактические издержки.
We would therefore like to appeal to the international community to urgently address the shortfalls. Поэтому мы хотели бы призвать международное сообщество в неотложном порядке устранить этот дефицит.
We would therefore like to propose that your visit should take place at a slightly later date. В этой связи мы хотели бы предложить Вам перенести поездку на несколько более поздний срок.
Some members of the Committee would have liked the text to be more trenchant, but it reflected a consensus. Данный текст, который некоторые члены Комитета хотели бы сформулировать в более убедительных выражениях, отражает консенсус.
We would, however, like to reiterate CCISUA's intention to participate fully. Однако мы хотели бы подтвердить намерение ККСАМС принять всестороннее участие в ее работе.
However, we would wish to stress a number of key considerations conditioning our approach. Однако мы хотели бы особо выделить ряд ключевых соображений, определяющих наш подход.
We would wish that recognition to be translated without further delay into concrete action by the CD. Мы хотели бы, чтобы КР без дальнейших промедлений воплотила это признание в конкретные действия.
We would also like to thank the Director General of the Agency, Mr. Hans Blix, for his comprehensive introductory statement. Мы также хотели бы поблагодарить Генерального директора Агентства г-на Ханса Бликса за его всеобъемлющее вводное заявление.
The United States would also like to raise a related concern. Соединенные Штаты также хотели бы затронуть один связанный с этим вопрос.
We would at the same time like to clarify our position on a number of paragraphs in the resolution. В то же время мы хотели бы пояснить нашу позицию по ряду пунктов этой резолюции.
His delegation and many others were eager to receive assurances that would dispel their misgivings. Его делегация и многие другие хотели бы получить заверения, которые рассеяли бы их опасения.
We would also encourage other regional groups which have not yet convened similar forums to do so. Мы хотели бы призвать также и к созыву подобных форумов и другие региональные группы, если они еще этого не сделали.
We would also urge other developing countries to consider such a unique framework. Мы хотели бы также призвать другие развивающиеся страны рассмотреть эту уникальную структуру.
We would hope that this process will continue to expand between the relevant organs, agencies and institutions of our two Organizations. Мы хотели бы надеяться на то, что этот процесс будет продолжать расширяться между соответствующими органами, учреждениями и институтами наших двух организаций.
We would also recommend that such meetings be attended by the Secretary-General. Мы хотели бы также рекомендовать, чтобы на таких встречах присутствовал Генеральный секретарь.
We would thus call upon the respective bodies to coordinate these efforts so that they are mutually reinforcing. Поэтому мы хотели бы призвать соответствующие органы координировать эти усилия, чтобы они взаимно подкрепляли друг друга.