Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
It would appear that women in detention were more subject to police abuse than men. Из них можно сделать вывод, что женщины, находящиеся под стражей, чаще являются объектом насилия со стороны полиции, чем мужчины.
It was to be hoped that donor countries would step up their support for UNIDO activities by providing financial and technical assistance for its ongoing programmes. Можно надеяться, что страны-доноры расширят свою поддержку деятельности ЮНИДО путем предоставления финансовой и технической помощи на осуществляемые программы.
A separate document or annex would cover monitoring and implementation of commitments. В отдельном документе или приложении можно было бы охватить вопросы мониторинга и выполнения обязательств.
Some delegations proposed that the Working Group continue developing general guidelines and recommendations that would be applicable to as many interested countries as possible. Ряд делегаций предложили Рабочей группе и далее разрабатывать общие руководящие принципы и рекомендации, которые можно было бы применять в отношении максимально возможного числа заинтересованных стран.
In such a climate, exports could expand and employment prospects would improve, with a positive impact on poverty alleviation. При наличии таких условий можно было бы рассчитывать на расширение экспорта и улучшение перспектив трудоустройства, что положительно сказалось бы на борьбе с нищетой.
It could also be noted that the Tribunal would have its headquarters in the Netherlands. Можно также отметить, что штаб-квартира СТЛ будет находиться в Нидерландах.
Millions of women would not die during or after childbirth. Миллионы женщин можно было бы спасти во время родов и в послеродовой период.
It seems that this question may be the subject of further discussion, though the Special Rapporteur would rather favour his original proposal. По всей видимости, обсуждение этого вопроса можно продолжить, хотя Специальному докладчику больше нравится его первоначальное предложение.
It was further noted that it would be difficult to define the criteria against which justification could be measured. Далее было отмечено, что будет весьма трудно определить критерии, по которым можно было бы оценить обоснование.
Whether the Working Group's assumption was correct would be determined once the courts began reviewing relevant cases. Правильно ли было предположение Рабочей группы, можно будет установить только после того, как суды начнут рассматривать соответствующие дела.
His Government would continue to meet the needs of the displaced until such time as they could be resettled. Правительство его страны будет и впредь удовлетворять потребности перемещенных лиц до момента, когда можно будет обеспечить их расселение.
It was important to create a mechanism that would regulate the conduct and practices of States in outer space. Представляется важным создать механизм, с помощью которого можно будет регулировать поведение и практику государств в космическом пространстве.
Once the Bureau had clear indications of when that information could be expected, it would notify the Committee. Как только Бюро станет точно известно, когда можно ожидать такую информацию, оно сообщит об этом Комитету.
One can imagine what would come from all that. Можно себе представить, во что бы все это вылилось.
The proposals would require further study and as such, only preliminary financial implications can be provided in this regard. Изложенные предложения требуют дальнейшего изучения, и поэтому в этой связи можно дать лишь предварительную оценку финансовых последствий.
The Library is being developed in such a way that would permit it to be fully compatible with the self-assessment checklist. Библиотека создается таким образом, чтобы можно было обеспечить ее полную совместимость с контрольным перечнем вопросов для самооценки.
Ms. CHANET said that it would also be possible to combine the two adjectives. Г-жа ШАНЭ говорит, что можно также объединить эти два определения.
Another option would be to subsume the text of paragraph 27 in paragraph 25. В качестве другого варианта можно было бы включить в пункт 25 текст пункта 27.
Strengthening the agriculture and fisheries sectors, which had been acknowledged as having strong potential, would help avoid such an eventuality. Избежать такого риска можно путем укрепления секторов сельского хозяйства и рыболовства, которые, как известно, обладают большим потенциалом.
It also asked for clarification regarding how the community empowerment initiative would address the lack of local government system. Ею также была высказана просьба дать пояснение по поводу того, как при осуществлении инициативы по расширению возможностей общин можно учесть отсутствие местной системы управления.
First and foremost, we would point to projects for the development of Tajikistan's hydroelectric resources. К таким проектам можно отнести в первую очередь проекты по освоению гидроэнергетических ресурсов Таджикистана.
Since the general comment would be an important text with real, practical effects, the draft could use some development. Поскольку это замечание общего порядка призвано стать важным документом, который будет иметь реальные практические последствия, проект можно было бы доработать.
It would be possible, through this statistic, to also survey cases of mistreatment involving family members. В рамках этой статистики можно было провести учет случаев жестокого обращения в отношении членов семьи.
A system could also be developed that would place under IAEA monitoring fissile material stored for future use as fuel for naval-propulsion or other military reactors. Можно было бы также разработать систему, которая подчинила бы мониторингу МАГАТЭ расщепляющийся материал, хранящийся на предмет будущего использования в качестве топлива для военно-морских двигательных установок или других военных реакторов.
One could argue that a treaty banning nuclear weapons would not depend on a measure controlling one ingredient. Можно было бы возразить, что договор о запрещении ядерного оружия не был бы зависим от меры, контролирующей один ингредиент.