Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
The kind of place you would never know existed unless you were actually looking for it. Это было такое место, которое можно найти, только если специально его ищешь.
And why would I lie to you? Ну как же можно, чтоб я врал?
Like I would accept a new bear! Можно подумать, я согласился бы на нового!
She said it would turn her into a form that could easily be squashed... a bug. Она сказала, что пыль превратит ее в нечто, что можно легко раздавить... в жука.
The company would only pursue any product if we could keep the adverse effects to a minimum. Компания занималась бы любим продуктом, если бы можно было, побочные эффекты свести к минимуму.
We end up getting stuck in here for a while, you would be surprised what people will swap for these things. Если мы застрянем здесь надолго, ты удивишься, что можно будет на них выменять.
Sorry, would it be possible to get your autograph? Извините, а можно попросить ваш автограф?
l don't know if I would call it necessary. Не знаю, можно ли назвать это необходимостью.
If we let the free-market cult keep running the world, there wouldn't be a world left to fix. Если мы позволим культу свободного рынка править миром, не останется мира, который можно будет исправить.
How did you know that would mix? Как вы узнали, что их можно смиксовать?
So, in a lot of ways, it would be a first time for me, too. Так что, можно сказать, для меня это тоже будет первый раз.
If I had one wish... it would be to turn the clocks back to... to before. Если бы я мог загадать одно желание... оно было бы о том, чтобы можно было вернуть время назад... как раньше.
Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. Ну, хотелось бы, чтобы шансов в нашу пользу было как можно больше.
If it would be possible to marry an engine, I'm sure he'd never have married a woman. Если бы можно было жениться на двигателях, я уверен, что он никогда бы не женился на женщине.
That's just the sort of thing he would do. От него можно ждать чего угодно.
Look, I don't need a hug, but a grunt of gratitude would be nice. Слушай, можно обойтись без объятий, но ворчливое спасибо было бы кстати.
And let them have as much catch as much can be loaded on the boat, but only so that it wouldn't sink. И пусть у них будет столько добычи, сколько можно погрузить на ладью, но только чтобы она не утонула.
Of course, wouldn't have to worry about it If you'd stop screwing around and do what's right. Конечно, об этом можно было бы и не переживать, если бы ты перестал выделываться, и сделал все как надо.
I'm just saying that if people were allowed to carry guns maybe these animals would give it a second thought before they robbed a train. Я говорю, что если бы людям можно было носить оружие, то эти животные ещё не раз бы подумали, прежде чем грабить подземку.
If I could go back inside your tummy all tiny again, I would. Then, you'd never feel lonely anymore. Если б можно было, я бы снова вернулась к тебе в животик, ...и ты больше никогда не чувствовала бы себя одинокой.
What would be fun to do now? Ну, чем теперь можно заняться?
It would be easy to believe in the Elizabeth who grew up in Chicago, Illinois, Philip, if you don't know any other story. Можно легко поверить Элизабет, которая выросла в Чикаго, штат Иллиноис, Филип, если ты не знаешь другой истории.
The way my dad looked at me, you would have thought I'd worn a tube top in church. По тому, как отец посмотрел на меня тогда, можно было подумать, что я явилась в церковь в топике.
spare us the gory details, if you would. Избавьте нас от интимных подробностей, если можно.
It took a while to figure out what would tempt you and then it hit me. У меня ушло какое-то время понять чем можно вас искусить и вдруг меня осенило.