If I could get one of these to take home, I would have ketchup on everything. |
Если б можно было такую увезти домой, я бы на всё выдавливал кетчуп. |
People would pay to come see my amazing talking walls, and I could use that money to... |
Люди согласились бы платить, чтобы посмотреть на мои говорящие стены! А вырученные деньги можно было бы потратить на... |
It would be nice if we could make soup here. |
Хорошо бы, если здесь можно было бы суп варить. |
She would make sure that every kid had at least one present to open on Christmas morning. |
Заботилась о том, чтобы у каждого ребёнка нашёлся хоть один подарок, который можно открыть в рождественское утро. |
Right, I wouldn't put anything past a guy whose daughter was on death's door. |
Такого можно ожидать от человека, чья дочь была на смертном одре. |
In other words, they believed that disease was all about smell, and if something smelt bad, you would be ill. |
Они считали, что болезнь возникает от запаха, если плохо пахнет, то можно заболеть. |
They would have been able to work out that the moon was round, but your telescope is not that useful for looking at the earth. |
С ним можно понять, что луна круглая, но в него не очень-то удобно наблюдать Землю. |
If, like you, their office numbers were now... prepaid mobiles, then surely the area codes would be easy enough to spot. |
Если их рабочие номера изменены на одноразовые, как твой, то можно легко отследить коды регионов. |
What would be a good end of life? |
Что можно считать хорошим концом жизни? |
Well, who else would I talk about? |
Ну, о ком еще можно поговорить? |
It it was, that would be enough to compel his DNA. |
И тогда его можно было заставить сдать анализ ДНК. |
But then already wise what she would do was what it was. |
Но к этому времени понял, что от неё можно ждать, чего угодно. |
I would get as far away from here as I could. |
Уехал бы как можно дальше отсюда. |
He's got a natural fear of paper, which would motivate him to get as much of it out of this office as possible. |
У него природная боязнь бумаги, которая будет стимулировать его продавать как можно больше. |
Presumably it would be quite good, you could play on the opposition's... |
Вероятно, идея была хороша, можно сыграть на вражеском |
Wash his windows, scrub his toilet... anything I could do to get my hands on that little clear pill that would bring back... |
Мыть окна, драить унитазы все, что можно, чтобы заполучить таблетку которая вернет... |
Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. |
Ну, вообще-то нет, но мне бы хотелось, чтобы для разнообразия перевес в нашу сторону был как можно больше. |
So it would be great to resolve this sooner than later. |
Так что было бы здорово решить эту проблему как можно раньше. |
Nomi said it would be fine if you threw it out right after. |
Номи сказала, что можно, если сразу выкинешь его. |
Because why would we continue importing oil for transportation if we can use electricity instead? |
Потому что зачем нам продолжать импортировать нефть для транспортной системы, если её можно заменить электричеством? |
Which could have been avoided if you would have told me a single thing about her. |
Чего можно было бы избежать, если бы ты мне о ней рассказал. |
You know, I never thought I would find someone to share this with. |
Никогда не думала, что найду того, с кем можно было бы поделиться. |
It's hard to believe a computer hacker that brilliant would allow his work to be stolen that easily. |
Мне не верится, что столь гениальный хакер допустил бы, чтобы его работы можно было так легко похитить. |
Hell, with how jammed the place was, you'd think somebody other than Tommy would've seen something. |
Черт, учитывая как он был заполнен, можно предположить, что кто-нибудь, кроме Томми, видел что-то. |
Could you start a work stream on how you would actually manage so many projects? |
Можно ли запустить рабочую группу по вопросам управления таким большим количеством проектов? |