Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
The removal of internal closures and the lifting of curfews would be welcome developments. Можно будет только приветствовать такие шаги, как отказ от практики введения внутренних блокад и отмена комендантского часа.
The nomination process could be strengthened by the establishment of an advisory board that would screen potential nominees. Помимо этого, процесс назначения можно было бы укрепить посредством создания консультативного комитета, который бы обстоятельно рассматривал все кандидатуры.
A payment plan would be submitted as soon as possible. Он подтверждает, что график выплат будет представлен как можно скорее.
It could, however, be determined that the Office would not have sufficient extrabudgetary resources to operate through 2005. Вместе с тем можно сделать вывод, что Канцелярия не будет располагать достаточным объемом внебюджетных средств для функционирования вплоть до конца 2005 года.
It was hoped that the findings of OIOS would contribute to further improvements in the management and efficiency of ECA. Можно надеяться, что заключения, вынесенные УСВН, будут способствовать дальнейшему улучшению управления и повышению эффективности деятельности ЭКА.
Finally, more information would be welcome on the crucial question of nationality and the condition of fatherless children. Наконец, можно было бы получить больше информации по важному вопросу национальности и условиях жизни детей, не имеющих отцов.
It was hoped that the office would also help to protect the rights of women and children in particular. Можно надеяться, что управление поможет также, в частности, в защите прав женщин и детей.
Details of the measures would be set out in an annex. Детальный характер этой меры можно было бы изложить в соответствующем приложении.
It would be laughable, if it was not so sad. Над этим можно было бы посмеяться, если бы это не было столь печально.
Amended Protocol II to the 1980 Conventional Weapons Convention provides a working basis that would seem of use for an instrument applicable to submunitions. Пересмотренный Протокол II к Конвенции 1980 года по обычному оружию обеспечивает рабочую основу, которую можно было бы, пожалуй, использовать в случае документа, применимого к суббоеприпасам.
In a stable and safe society, employment-generation on this scale would be expected to result largely from private investment. В стабильном и безопасном обществе создание рабочих мест в таких масштабах можно было бы обеспечить в основном за счет частных инвестиций.
With respect to agricultural goods, productivity improvements in both countries would be expected to lead to increasing agricultural production. Применительно к сельскохозяйственной продукции можно предполагать, что повышение производительности труда приведет к увеличению и производства.
This would mean that an audit could be considered for 2008 or later. Это значит, что проверку можно было бы наметить на 2008 год или на более поздний срок.
Thus, regionally agreed social targets would need to be monitored and this could be achieved through mutually acceptable peer reviews. Таким образом, будет необходимо вести наблюдение за согласованными на региональном уровне социальными целями, а это можно обеспечить на основе проведения взаимоприемлемых коллегиальных обзоров.
Even though a formal selection process is not envisaged, specific modalities would be provided along which to develop partnerships. Хотя официально организовывать процесс отбора не планируется, конкретный порядок создания партнерских объединений можно предусмотреть.
Some would argue that reaching agreement on an international instrument might be more easily achieved at a regional, rather than a universal level. На это можно возразить, что договоренности в отношении международного документа легче достичь на региональном, нежели на всемирном уровне.
In that spirit, his delegation hoped that it would be possible to continue the consideration of the matter in question. В этом духе его делегация выражает надежду, что можно продолжить рассмотрение данного вопроса.
Several properties of this concept of poverty are worth noting. First, not all kinds of capability failure would count as poverty. Следует отметить ряд особенностей этой концепции нищеты. Во-первых, отсутствие не всех видов возможностей можно считать нищетой.
What would happen if they had weapons of mass destruction? Каких же последствий можно ожидать в том случае, если они получат доступ к оружию массового уничтожения?
One could add to these examples, but that would not be necessary. Можно было бы добавить другие примеры, но в этом нет необходимости.
Future evaluation of alternative development activities would focus on indicators to better assess the link between drugs and development. В контексте оценки мероприятий в области альтернативного развития, которые будут проводиться в будущем, основное внимание будет уделяться соответствующим показателям, с тем чтобы можно было лучше понять взаимосвязь между наркотиками и развитием.
Subsequently, this training would be expanded to the officers responsible for the "foreign services" of commercial banks. Впоследствии в нее можно было бы включить сотрудников коммерческих банков, работающих с «заграничными клиентами».
Some 140 deaths per year would be averted in the city. В данном городе можно было бы предотвратить около 140 смертей в год.
It would be good to know how best to increase participation of administering Powers in future seminars. Неплохо было бы обсудить вопрос о том, каким образом можно было бы расширить участие управляющих держав в будущих семинарах.
It would thus be able to strengthen its production capacity. Тем самым можно содействовать расширению ее производственного потенциала.