Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
According to the Secretariat, the surplus accumulated in the reserve fund would be used to meet contingent liability of the Postal Administration. Согласно Секретариату, накопившийся в резервном фонде остаток средств можно было бы использовать для покрытия условных обязательств Почтовой администрации.
Nevertheless, since the parties choose the services of the Court, it can be assumed that they would welcome greater courtroom efficiency. Однако поскольку стороны прибегают к услугам Суда, можно предположить, что они приветствовали бы повышение эффективности судебных заседаний.
Obviously, individual country efforts would be significantly enhanced within regional development frameworks, where collective measures could improve negotiating strengths in international financial circles. Очевидно, что усилия отдельно взятых стран были бы существенно упрочены с помощью региональных механизмов развития, в рамках которых коллективными мерами можно добиться укрепления позиций на переговорах в международных финансовых кругах.
Ideally, the best hope would be for a preventative vaccine, but that solution does not look promising. В идеале наибольшие надежды можно было бы возложить на разработку профилактической вакцины, однако такое решение не кажется многообещающим.
Education and culture would be made available to all. Образование и культуру можно было бы сделать доступными для всех.
These flights should be made possible through an easily implementable system that would allow for practical solutions, including the necessary inspections. Эти полеты должны быть разрешены в рамках простой системы, которую можно было бы легко ввести в действие и которая позволяла бы изыскивать практические решения, в том числе проводить необходимые инспекции.
The developing countries are faced today with development challenges that can be overcome only through concerted international efforts and support which would help effect political and economic reforms. Развивающиеся страны сталкиваются сегодня с проблемами в области развития, которые можно преодолеть лишь за счет согласованных международных усилий и поддержки, способных помочь в деле осуществления политических и экономических реформ.
Early this year, there were reasons to believe that the stalemate on the Syrian track would also be broken. В начале этого года были причины полагать, что тупик на сирийском направлении можно было бы преодолеть.
Recruitment difficulties would be better measured through the number of vacancies that have to be re-circulated. Трудности с набором сотрудников можно было бы точнее оценить исходя из количества вакансий, которые необходимо объявлять повторно.
Other indicators of competitiveness would include retention rates; statistics on causes of separation other than retirements and critical skills shortages. К другим показателям конкурентоспособности можно было бы отнести показатели удержания работников, статистические данные о причинах ухода со службы, помимо выхода на пенсию, и острую нехватку специалистов определенных профессий.
Other examples, including those undertaken by intergovernmental organizations, would also support this argument. В поддержку этого аргумента можно также указать другие примеры, в том числе примеры деятельности, осуществленной межправительственными организациями.
Her delegation was convinced that it would be possible to overcome such difficulties and find compromise solutions. Его страна убеждена в том, что эти трудности можно преодолеть и найти согласованные решения.
It would be a long story to go into the details of these functions. Можно бесконечно вникать в детали этих функций.
The Hurd is under active development, but does not provide the performance and stability you would expect from a production system. Hurd находится в стадии активной разработки, но не обеспечивает работу и стабильность, которой можно ожидать от рабочей системы.
The sailors did not exploit the situation to eliminate the Ebert government, as would have been expected from Spartacist revolutionaries. Моряки не использовали ситуацию, чтобы уничтожить правительство Эберта, как можно было ожидать от спартаковцев.
If to use them together with metadata schemes it would be possible to copy the existed database structures and create new ones without any effort. Если применять их совместно со схемами метаданных, то можно без особых усилий копировать структуры существующих баз данных и создавать новые.
This option would fulfil immediate organizational needs while enhancing the pool of local candidates eligible for future vacancies. Этот вариант позволит удовлетворить срочные потребности Организации и в то же самое время увеличить резерв местных кандидатов, которых можно будет набрать на будущие вакансии.
The relevant figures requested by the Committee would be forwarded as soon as possible. Соответствующие данные, затребованные Комитетом, будут представлены как можно скорее.
This information can be used to estimate how long an update would take. Эту информацию можно использовать для оценки времени, которое займёт обновление.
There is much more to say about IOS security scheme, but we would need various articles to cover everything. Намного больше можно сказать о схемы безопасности IOS, но понадобится несколько статей, чтобы рассказать обо всем.
As you would expect, a game like this features an arsenal of interesting weapons. Как и можно было ожидать, в такой игре представлен обширный арсенал разнообразного оружия.
Writing a license that would hold up in court is even harder. Написать же лицензию, которую можно было бы отстаивать в суде - это еще более тяжелое занятие.
The latter two would also be useful in the blockade of Savannah. Последние две гавани также можно было использовать для блокады Саванны.
So we started talking about it, figuring what would be interesting displays. Поэтому мы начали говорить об этом, раздумывая о том, что можно было бы показать интересное.
Yes, but it would be possible to add more interesting news. Да, но можно было бы добавить более интересные новости.