Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
It could only be hoped that matters would progressively improve. Можно лишь выразить надежду на то, что постепенно ситуация улучшится.
One such item to be considered would be the growing problem of anti-personnel land-mines and the use of conventional weapons in general. В качестве одного из таких подлежащих рассмотрению пунктов можно было бы назвать все более актуальную проблему использования противопехотных наземных мин и применения обычного оружия в целом.
Unnecessary military expenditure is wasting vast resources that would be better invested in sustainable development as the real basis for long-term security. Излишние военные расходы обусловливают непроизводительную трату большого объема ресурсов, которые можно было бы более эффективно инвестировать в устойчивое развитие, являющееся реальной основой долгосрочной безопасности.
Possible expenditure savings arising from subsidy reduction would create potential resources for the financing of sustainable development. Возможная экономия средств в результате уменьшения субсидий высвободила бы ресурсы, которые можно направить на финансирование устойчивого развития.
She wondered whether the Department would be able to carry out all the activities envisaged for the biennium in view of that reduction. Возникает вопрос, можно ли с учетом этого сокращения в течение двухгодичного периода осуществить все намеченные для Департамента мероприятия.
Some publications would also be available on diskettes. Некоторые публикации можно также получить на дискетах.
It would be desirable to have that group begin its work as soon as possible. Желательно, чтобы этот орган мог начать свою работу как можно скорее.
Another step that could be taken would be to make the various arrangements for debt reduction more uniform. Другим шагом, который можно предпринять, будет выработка различных соглашений о более единообразном сокращении долгов.
He would have preferred a consensus decision, but the result was the best that could be achieved under the circumstances. Он предпочел бы консенсусное решение, однако результат является лучшим из того, что можно было бы достигнуть в данных обстоятельствах.
It cannot be expected that the travel agency would be able or willing to absorb such significant additional costs. Вряд ли можно ожидать, что транспортное агентство будет способно или готово взять на себя такие значительные дополнительные расходы.
Participants in the Working Group would be encouraged to provide data on specific themes. Участников в Рабочей группе можно было бы настоятельно призвать представить сведения по конкретным темам.
The mix of strategies should involve a clear consideration of cost-effectiveness, which would include issues related to sustainability. Различные стратегии должны предусматривать тщательное рассмотрение вопросов финансовой эффективности, в число которых можно было бы включить и вопросы, касающиеся устойчивости .
The meetings of the informal group would be conducted in parallel with those of the Committee in order to proceed as efficiently as possible. В интересах как можно более эффективной организации работы заседания неофициальной группы будут проводиться параллельно с заседаниями Комитета.
My delegation had hoped that it would be possible to reach consensus on a 25-year rolled-over Treaty. Моя делегация надеялась на то, что можно будет добиться консенсуса о продлении Договора на 25 лет.
This would apply, for example, to the Chamber on Indictments and preliminary matters. Это можно было бы использовать, например, в Палате по предъявлению обвинений и предварительному рассмотрению дел.
The host country delegation would seek to obtain copies of the responses and see how that could help to address the problem. Делегация страны пребывания постарается получить копии ответов и решить, как их можно использовать для урегулирования проблемы.
In future, the texts of judgements would be available on the Internet. В будущем с текстами решений можно будет ознакомиться через сеть Интернет.
Such an analysis would provide a more meaningful input on the occasion of future comprehensive reviews. Подобный анализ дал бы более конструктивную информацию, которую можно было бы использовать в ходе будущих всеобъемлющих обзоров.
Thus began the equally historic process of seeking mechanisms that would prevent proliferation of these weapons through international agreement and nuclear disarmament. Так было положено начало не менее важному с исторической точки зрения процессу поиска механизмов, благодаря которым можно было бы предотвратить распространение этого оружия на основе международного соглашения и ядерного разоружения.
It is consequently assumed that the Standing Committee would wish this work to be continued. С учетом этого можно полагать, что Постоянный комитет сочтет целесообразным продолжить эту работу.
Once these negotiations are concluded, the market access results concerning trade in services would become amenable to a more precise evaluation. Как только эти переговоры будут завершены, можно будет сделать более точную оценку их результатов в отношении доступа к рынкам в торговле услугами.
Much additional study would need to be conducted before these concepts can be implemented. Однако прежде чем можно будет претворить на практике эти концепции, потребуется осуществить больше дополнительных исследований.
The measures adopted would be measures of public policy taken in the interest of society. Принятые меры можно было бы причислить к мерам государственного характера, которые принимаются в интересах всего общества.
The Commission recognized, however, that further methodological work would have to be carried out before such harmonization could be reached. Вместе с тем Комиссия признала, что такое согласование можно будет выполнить только после дальнейшей методологической работы.
It would also seem conceivable for the Security Council to exhort countries to cooperate with the criminal court. Можно было бы также предусмотреть возможность того, чтобы Совет Безопасности предлагал странам сотрудничать с уголовным судом.