Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
The following guidelines would be applicable to the merit awards: В отношении поощрения за служебные заслуги можно было бы применять следующие руководящие принципы:
It was to be hoped that a more efficient and fair system would emerge from these efforts. Можно надеяться, что эти усилия позволят создать более эффективную и справедливую систему.
His delegation was confident that, at its next session, the Special Committee would pay special attention to that question. Он выражает уверенность в том, что на следующей сессии Специального комитета можно будет уделить особое внимание этому вопросу.
Another postulate of article 19 was that very serious breaches constituted a crime and would therefore be comparable to crimes defined in national criminal codes. Еще один постулат цитируемой статьи 19 заключается в том, что наиболее тяжкие правонарушения представляют собой преступления и поэтому их можно сравнить с преступлениями, квалифицируемыми в национальных уголовных кодексах.
It would be advisable for delegations to submit their papers to the Secretariat as soon as possible for timely processing. Было бы весьма желательным, чтобы делегации представили Секретариату свои рабочие документы как можно раньше для их своевременной обработки.
Although groupings can surely still be identified from various viewpoints within the Assembly, that particular division would now seem to be anachronistic. Хотя в пределах самой Ассамблеи группировки, несомненно, можно определять по-разному, это конкретное разделение сейчас будет представляться анахроничным.
It is the earnest hope of Ethiopia and of Africa that this goal would be attained as soon as possible. Эфиопия и вся Африка искренне надеются, что эта цель будет достигнута как можно скорее.
It was envisaged that the proposed course would alternate with the current introductory course during successive years. Имелось в виду, что предлагаемые курсы можно было бы в последующие годы чередовать с проводимыми вводными курсами.
In any case, a cover with a reasonably high franchise would have many advantages: premium rates would be low and affordable, problems of moral hazard would be averted, and administration would be simpler. В любом случае страховое покрытие с достаточно высокой франшизой имеет много преимуществ: ставки страховых взносов можно было бы сделать низкими и доступными, проблему морального ущерба можно было бы избежать, а административную работу можно было бы упростить.
It was expected that a number of chronic problems would now give way to feasible and satisfactory solutions in the years to come. Можно надеяться, что в ближайшие годы появятся возможности реального и конструктивного решения ряда хронических проблем.
It was estimated that as many as 25,000 persons would then be identified monthly. Предполагается, что в этом случае ежемесячно можно будет идентифицировать 25000 человек.
At that time, democracy in South Africa would be truly consolidated. В данный момент можно говорить о подлинной консолидации демократии в Южной Африке.
Removing environmentally harmful subsidies would release considerable resources that could be deployed more positively to further sustainable development. Значительные ресурсы, которые можно было бы более эффективно использовать для повышения устойчивости развития, можно высвободить путем ликвидации экологически вредных субсидий.
It would also be possible to take a longer-term view. Можно было бы также исходить из более долгосрочной перспективы.
It would also be possible to commission analysis of communications by ad hoc groups of experts supported by the Permanent Secretariat. Можно было бы также поручать проводить анализ сообщений специальной группе экспертов при поддержке постоянного секретариата.
Under this condition, it would be possible to simplify some of the draft statute's content regarding evidence and procedure. С этим условием можно было бы упростить некоторые положения проекта статута в отношении доказательств и процедуры.
Such problems could have been resolved in advance, and he hoped that next year the Committee would do better in that regard. Подобные проблемы можно было решить заблаговременно, и он надеется, что в следующем году Комитет лучше проработает этот вопрос.
That would enhance the effectiveness and reduce the cost of peace-keeping operations. Тем самым можно было бы повысить эффективность операций по поддержанию мира и сократить сопряженные с ними расходы.
Those difficulties would be resolved by the establishment of an Arbitration Board. Эти трудности можно было бы преодолеть путем создания арбитражного совета.
We would be very happy to see them as members of the CD as soon as possible. Мы были бы весьма счастливы как можно скорее увидеть их членами КР.
It was often claimed that equal rights for women would lead to a drop in the birth rate. Нередко можно встретить утверждения о том, что равноправие женщин может привести к снижению рождаемости.
The coverage would then be determined by the types of activity or expenditure included in the components of the chosen aggregate. Охват индекса можно было бы затем определить на основе видов деятельности или расходов, включенных в элементы отобранного общего показателя.
Regulating this power would consist of limiting its use. Регулировать использование права вето можно было бы ограничением его применения.
A double veto would be required to block any decision. Условием блокирования любого решения можно было бы определить наличие двойного вето.
Such meetings, which could be organized at very low cost, would involve a variety of participants. Такие заседания, которые можно было бы организовывать при очень малых затратах, предполагали бы широкий круг участников.