| Mr. Garibaldi said that I would find you in this establishment. | Мистер Гарибальди сказал, что вас можно найти в этом заведении. |
| That would account for his behavior at the stockholders' meeting. | Этим можно объяснить его поведение на собрании акционеров. |
| Weak is not a word that I would use to describe Edward. | Слабый не то слово, которое можно использовать, чтобы описать Эдварда. |
| If that's true, some would consider that a deliberate act of war by one corporation against another. | Если это так, то можно предположить, что это спланированный акт агрессии одной корпорации против другой. |
| But now... I guess you would call that, magical thinking. | Но теперь... думаю, это можно назвать мечтой о чуде. |
| A relic such as yours would be a powerful bargaining tool. | А за Реликвию, вроде твоей, можно выторговать многое. |
| Anyone would think you were trying to kill the pair of us. | Можно подумать, будто вы пытались убить нас. |
| Thank you would be a good place to start. | Начать можно с простого "спасибо". |
| Nothing would be done until she is at least 18 months. | Всё это можно будет сделать, когда ей исполнится 18 месяцев. |
| With whom it would be to engage in dialogue. | С которыми можно было бы вести диалог. |
| If you did, that would make you the most intelligent person in the world. | Если так, то тебя можно будет назвать умнейшим человеком планеты. |
| He fought on longer than one would expect from any child. | Он сражался дольше, чем можно было ожидать от ребенка. |
| Spectacular attention-getting attack, you'd think a megalomaniac like him would take all the credit. | Показушное, привлекающее внимание нападение, можно подумать, что у него мания величия, как будто все это, лишь его заслуга. |
| Another battalion and Gabrielle would've held! | Ещё бы батальон, и Габриэль можно было отстоять! |
| It sure did, but it would keep any woman with taste as far away as possible. | Я уверен что работало, но заставляло женщин с хорошим вкусом держаться как можно дальше. |
| And none of my men would risk their careers over prescription pills. | А мои люди не станут рисковать карьерой ради того, что можно получить по рецепту. |
| So, I suppose any grandchildren I could expect from you would be... | Я так думаю, что внуки, которых можно от вас ожидать будут... |
| Last place anyone would expect a landing. | Последнее место, где можно вообще ожидать выгрузки. |
| You'd think the teacher would just cut me some slack. | Можно подумать, что учитель делает мне поблажки. |
| Truth is, locking you up would be easy. | По правде, вас легко можно было бы посадить. |
| Anyone would think there'd never been a war. | Можно подумать, войны никогда не было. |
| I thought my money would have bought better than this. | Я думал, на мои деньги можно купить что-то получше. |
| That would be good for soup... | С крышкой, которую можно скрутить. |
| The quantity would indicate a large dose. | Количество можно обозначить как "большая доза". |
| One would think we are having the Queen of England over. | Можно подумать, к нам английская королева едет. |