| So you would expect it to be right down here. | Поэтому, можно подумать, что он будет где-то здесь. |
| All the hotel's rooms are equipped with all the amenities you would expect from a city centre hotel. | Все номера оснащены всеми удобствами, которые можно ожидать от отеля в центре города. |
| And it's largely what you would find in these books. | По большому счёту это то, что можно найти в этих книгах. |
| Gratitude visit. I want you all to do this with me now, if you would. | Визит благодарности. Я прошу всех провести этот тест сейчас, если можно. |
| This guy would've gotten as close as possible without attracting attention. | Этот парень подошел бы как можно ближе, не привлекая внимания. |
| He's everything you would want in a boss. | О таком боссе можно только мечтать. |
| Like that would make any difference to your life. | Можно подумать, это как-то бы изменило твою жизнь. |
| Irene was really impressed with your résumé and would love to meet you ASAP. | Айрин была в восторге от вашего резюме и хочет встретиться с вами как можно скорее. |
| I would take this as quickly as I could. | Я бы вколол это себе как можно быстрее. |
| Like I wouldn't know if I was pregnant. | Можно подумать, я бы не знала, если бы забеременела. |
| I think you could cut his arm off, and he still wouldn't tell. | Думаю ему можно отрезать руку, но он всё равно не скажет. |
| And that Two-Face said it would be twice as big as anyone can imagine. | И Двуликий сказал, что будет это вдвое крупнее, чем можно представить. |
| If there was anything else that paid this much, I would do it in a heartbeat. | Если можно было бы заработать столько другим путём... |
| I would just like to give a short speech, if I may. | Я просто хотела бы сказать небольшую речь, если можно. |
| You can then select available printers, just as you would for any document. | Затем можно выбрать доступные принтеры, как и для печати любого документа. |
| So, we thought we would exploit this idea in order to study whether we could predict phenomena within networks. | Итак, мы подумали, что можно воспользоваться этой идеей, чтобы посмотреть, сможем ли мы предсказывать явления, происходящие внутри сети. |
| I would say that sub-Saharan Africa has done best in the world during the last 50 years. | Можно сказать, достижения тропической Африки - лучшие в мире за последние 50 лет. |
| Somehow I knew... he would never break it. | Я просто знала, что ему можно верить. |
| She looks like one I would trust. | Она похожа на человека, которому можно доверять. |
| So I thought, you know, this would make some really stunning baby stuff. | Итак я подумала, ну вы понимаете, из этого можно сделать потрясающую штуку для ребенка. |
| Well, I guess that would be a paradox too. | Наверное, это тоже можно назвать парадоксом. |
| Never did I imagine that the cat would trap the mouse with a file. | Не думал, что можно попасть в оборот из-за какого-то досье. |
| You would think after 42 unanswered calls, she'd get the message and just leave me alone. | Можно подумать, после 42-х пропущенных, до нее дойдет и она просто оставит меня в покое. |
| They would be relaxing somewhere having a good time. | Можно было бы лучше расслабиться где-нибудь и хорошо провести время. |
| We would ask that the parents visit as often as possible. | Мы просим родителей приходить как можно чаще. |