Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
This would include actions within the following sectors: Сюда можно отнести действия в следующих секторах:
Only when there was sustained progress in that direction would it be possible to speak of real social progress in all countries. Лишь в той мере, в какой удастся добиваться успехов на этом пути, можно говорить о подлинном социальном прогрессе во всех странах.
That variation would accept the existing appraisal systems, enhanced to the extent possible to integrate competency development and client feedback into the assessment. При таком варианте можно было бы просто укрепить, насколько это возможно, действующие системы аттестации, с тем чтобы включить в оценку развитие профессиональных качеств и отзывы клиентов.
A critical look at the operational activities of the United Nations system showed that the imposition of a donor-driven agenda would compromise the legitimacy of multilateralism. Если рассматривать оперативную деятельность Организации Объединенных Наций критически, можно заметить, что выполнение той или иной программы действий, продиктованной донорами, может нанести ущерб законности принципа многосторонности.
In other, more complex situations, it would be necessary to resort to more sophisticated consultation mechanisms, which could be developed and fine-tuned with experience. В других - более трудных ситуациях - будет необходимо прибегать к более сложным консультационным механизмам, которые можно было бы создать и доработать на основе опыта.
The inclusion in contracts of performance and quality metrics against which service delivery can be measured and evaluated would go some way in facilitating contract monitoring and management. В какой-то мере облегчить мониторинг исполнения контрактов и управленческий контроль за ними могло бы включение в контракты показателей результативности и качества, на основе которых можно было бы измерять и оценивать предоставление услуг.
Their recommendations could be placed before a special session of the General Assembly, at which heads of State or Government would be present. Их рекомендации можно было бы вынести на рассмотрение специальной сессии Генеральной Ассамблеи, на которой присутствовали бы главы государств и правительств.
The Government of Ethiopia would also like to express its strong interest in the speedy demarcation of the boundary. Правительство Эфиопии хотело бы также заявить о своей глубокой заинтересованности в том, чтобы демаркация границы была проведена как можно скорее.
He felt that the success in dealing with these matters would be a test of the political will of the members to effectively implement this mandate. Оратор отметил, что в зависимости от успешного решения этих вопросов можно будет судить о политической воле членов в отношении эффективного выполнения упомянутого мандата.
The universality and binding force of multilateral treaties would be enhanced if a large number of Member States were to become parties to them. Универсальность и обязательность к исполнению многосторонних договоров можно было бы усилить, если бы большое число государств-членов стали их участниками.
In this connection a wider use of the International Classification of Functioning, Disability and Health released by the World Health Organization in May 2001 would be important. В этой связи можно отметить, что важное значение имело бы более широкое применение Международной классификации работоспособности, инвалидности и состояния здоровья, выпущенной Всемирной организацией здравоохранения в мае 2001 года.
We would therefore urge Member States to meet their pledges so that reconstruction and development funding can be used to help promote a secure environment for political and economic change. Поэтому мы хотели бы настоятельно призвать государства-члены выполнить принятые на себя обязательства, с тем чтобы можно было использовать выделяемые на цели восстановления и развития средства для содействия поддержанию безопасной обстановки в интересах осуществления политических и экономических перемен.
Proposed revisions to the medium-term plan would be submitted at a subsequent stage so as to take into account the outcome of those reviews. Предлагаемые исправления к среднесрочному плану будут представлены на последующем этапе, с тем чтобы в них можно было учесть результаты этих обзоров.
It would also be helpful to know the criteria used by the Secretariat to determine what additional expenditure could be financed from within the existing provisions. Он хотел бы также узнать, какие критерии использует Секретариат для определения того, какие дополнительные расходы можно покрывать за счет имеющихся ассигнований.
Ms. Attwooll (United States of America) asked whether it would be possible to submit an annual report on accountability mechanisms. Г-жа Аттвулл (Соединенные Штаты Америки) спрашивает, можно ли рассчитывать на то, что ежегодно будет представляться доклад о механизмах подотчетности.
It would be clearer if States which have no motorways or similar networks were authorized to levy charges on roads corresponding to the highest technical level in that country. Большей ясности можно было бы добиться в том случае, если государствам, в которых отсутствуют автомагистрали либо аналогичные сети автодорог, было бы разрешено взимать сборы на автодорогах, соответствующих наиболее высоким техническим стандартам страны.
Global biodiversity is being lost at a rate many times greater than would be expected by comparison with natural extinction rates. Утрата глобального биоразнообразия происходит намного более быстрыми темпами, чем этого можно было бы ожидать при сравнении с естественными коэффициентами исчезновения.
Since 1998, the general economic downturn had greatly reduced financial support for that programme but it was hoped that as the economy recovered, funding would increase. С 1998 года общее ухудшение экономического положения привело к существенному уменьшению объема финансовой поддержки в рамках этой программы, однако можно надеется, что объем финансирования возрастет по мере оживления экономики.
The main concern of developing countries dealt with how to obtain access to financing and how successful private sector operators would be in obtaining transfer of technology. Основные вопросы, волнующие развивающиеся страны, заключаются в том, каким образом можно получить доступ к финансовым источникам и насколько успешными будут усилия операторов частного сектора в налаживании передачи технологии.
That problem could be dealt with by way of a real increase that would be granted in greater amounts at the upper end of the scale. Эту проблему можно решить путем реального повышения окладов в верхней части шкалы на более значительную сумму.
It is now understood that Weyl quantization does not satisfy all the properties one would require for quantization and therefore sometimes yields unphysical answers. Сейчас известно, что квантование Вейля не удовлетворяет всем свойствам, которые можно требовать для квантования, и поэтому иногда даёт нефизические ответы.
If we are comparing them against Italians, and we observe a negative b value, this would suggest Italians obtain lower optimism scores on average. Если мы сравним их с итальянцами и получим отрицательное значение Ь, из этого можно предположить, что итальянцы в среднем менее оптимистичны.
From the point of view of art criticism mechanics, it would be possible to call him the formalist, he wasn't afraid to experiment. С точки зрения искусствоведческой механики, его можно было бы назвать формалистом, он не боялся экспериментировать.
A 16-bit processor would be able to complete the operation with single instruction.) С 16-битным процессором можно выполнить эту операцию одной инструкцией.
The best an observer on Mars would see is a small spot crossing the Sun's disc. Самое большее, что можно увидеть с Марса, это небольшой объект, проходящий по диску Солнца.