Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
The same reasoning would apply to a reservation that was "incompatible with the object and purpose" of the treaty in question. Такие же доводы можно привести в отношении оговорки, которая "несовместима с предметом и целью" рассматриваемого договора.
The format of the interactive dialogues would benefit from greater time allocation and clarification as to participation. Форму проведения интерактивного диалога можно улучшить за счет выделения для него большего времени и уточнения состава участников.
It was only by looking at the hard questions that real answers to problems of sustainable development would be found. Только при рассмотрении сложнейших вопросов можно будет найти реальные решения проблемы устойчивого развития.
That could be achieved only through arbitration and a mechanism that would issue a quick and binding solution. Эту цель можно достичь только с помощью арбитража и механизма, который обеспечит принятие оперативных и имеющих обязательную силу решений.
It was hoped that the financing strategy mentioned in the outcome document would help to mobilize finance from all sources. Можно надеяться, что упомянутая в итоговом документе стратегия финансирования поможет мобилизовать финансовые средства из всех источников.
More sincerity and less double standards would be welcome. Можно было бы приветствовать больше искренности и меньше двойных стандартов.
It would also be necessary to establish the official acts of a State for which immunity could be invoked. Было бы также необходимо установить круг официальных актов государств, в связи с которыми можно требовать применения иммунитета.
He would welcome more information on the practical measures that might be taken to protect victims of terrorism. Оратору хотелось бы услышать дополнительную информацию о практических мерах, которые можно было бы предпринимать для защиты жертв терроризма.
The cost in 2011 would be higher because of larger consignments, which were otherwise to be welcomed. Расходы в 2011 году будут выше в связи с увеличением размера поставок, что в принципе можно только приветствовать.
He hoped that as many legal advisers as possible, representing all legal systems and cultures, would be able to attend the commemoration. Он надеется, что на торжественном мероприятии будет присутствовать как можно больше юрисконсультов, представляющих все правовые системы и культуры.
Some streamlining and restructuring would make the wealth of information contained on the website more accessible. Благодаря некоторому упорядочению и реструктурированию можно сделать более доступной ту обильную информацию, которая имеется на сайте.
A model convention might be more quickly completed, but a framework convention would have added value to justify the additional effort. Работу по разработке типовой конвенции можно было бы завершить быстрее, но рамочная конвенция будет иметь дополнительные достоинства, оправдывающие затрату дополнительных усилий.
Hence, it could be maintained that member States would then have a stricter duty. Следовательно, можно было бы утверждать, что тогда государства-члены несут более строгое обязательство.
As exceptions would be very rare, they were in effect only theoretical. Поскольку исключения будут крайне ред-кими, о них можно говорить лишь чисто теоре-тически.
Only through concerted effort and partnership would the plight of the world's poor be relieved. Облегчить судьбу бедных во всем мире можно только с помощью скоординированных усилий и партнерства.
The existence of such an obligation would arise under a primary rule. О существовании такого обязательства можно говорить на основании первичной нормы.
Only through dialogue, cooperation and engagement would human rights be advanced locally and globally. Лишь на основе диалога, сотрудничества и участия можно обеспечить распространение прав человека на местном уровне и в мире в целом.
Belgium and Russia expressed concern that some amendments would amount to a reinterpretation of the Covenant. Бельгия и Россия выразили обеспокоенность тем, что некоторые поправки можно расценивать как новое толкование Пакта.
Examples would include UNICEF for vaccines and WFP for food. В качестве примеров можно привести закупки вакцин ЮНИСЕФ и закупки продовольствия МПП.
The consequent policies would then be applied consistently by all United Nations offices, over time. Затем можно было бы обеспечить постепенный переход всех подразделений Организации Объединенных Наций к последовательному проведению соответствующей стратегии.
Thus it would be possible, through a single instrument, to strengthen existing agreements and codify new best practices. Путем принятия одного такого документа можно было бы укрепить существующие соглашения и кодифицировать новые оптимальные методы работы.
That document would then serve as a basis to inform future steps. Этот документ можно было бы затем использовать в качестве основы для работы в будущем.
Now, this situation is completely the opposite of what one would expect. Так вот: такая ситуация полностью противоположна той, которой можно было бы ожидать.
China would also pay off its assessment for the capital master plan as soon as possible. Китай также постарается как можно скорее внести взносы на реализацию генерального плана капитального ремонта.
A compilation of those assessments would provide a comprehensive picture of the needs of requesting and requested States. Обобщив результаты таких оценок, можно будет составить общую картину потребностей запрашивающих и запрашиваемых государств.