Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
And if we could impose on your diplomatic graces once more, we would request an audience with your father, His Holiness the Pope of Rome. И если можно вновь воспользоваться вашим дипломатическим дарованием, мы бы хотели попросить аудиенции с вашим отцом, Его Святейшеством Папой Римским.
I would love to meet Barbra Streisand. Я посмотрю, что можно сделать.
I wouldn't worry, though. Ведь о тебе можно сделать такой репортаж.
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry. А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
I rather think he floated the idea and I looked at what we had on our books that would accommodate his plans for the holiday cabins. Я даже думаю, что это он высказал эту идею, а я глянула, как можно у нас приспособить его планы относительно воскресных домиков.
You really think that T.K. would be obscure? Ты действительно думаешь, что ТиКея можно забыть?
Its opening to the world as a place of business, tourism, the arts, and sports would be a boon to global stability and prosperity. Открыв Иран миру как место для бизнеса, туризма, искусства и спорта, можно внести вклад в глобальную стабильность и процветание.
If we follow this, what would we hope to achieve? На что можно надеяться, если пойти этим путём?
But if fairness were the only thing at stake, there would have been an easy and obvious solution. Если корень проблемы только в этом, то спор можно разрешить легко и просто.
Here we have a scene that you would find in any operating room across the U.S. or any other developed country. Здесь мы видим сцену, которую можно увидеть в любой операционной во всех США или в другой развитой стране.
If I am the father of the Matrix, she would undoubtedly be its mother. Меня можно назвать отцом Матрицы. А её, без преувеличения, матерью.
Cartoonists and editors loosely agreed that there would always be cultural and religious issues to take into account when determining what can and should be published. Карикатуристы и редакторы в большей или меньшей степени согласились с тем, что всегда будут культурные и религиозные проблемы, которые необходимо принимать во внимание, когда решаешь, что можно и нужно публиковать.
The rate of decline would then determine the extent to which the worst effects of climate change can be avoided. В этом случае норма снижения определила бы степень, до которой можно было бы избежать худшего эффекта от изменения климата.
One such standard, which might conceivably win international consent, would be an "international term limit" on heads of government. Одним из таких стандартов, на котором, как можно предположить, остановится мировое сообщество, станет «международное ограничение срока пребывания у власти», для глав правительства.
One might think that Britons' aversion to the EU would be reflected in support for, and pride in, their national institutions. Можно было бы предположить, что неприятие англичанами ЕС будет отражено в поддержке и гордости за их национальные институты.
One suspects that in today's online world, Fischer's paranoia and personal flaws would have tripped him up long before he became champion. Можно предположить, что в сегодняшнем сетевом мире, паранойя Фишера и личные пороки сбили бы его с толку задолго до того, как он стал чемпионом.
It would be complex, but it could be made manageable; we should discuss how. Это будет сложно сделать, но этим можно будет управлять; осталось обсудить, каким образом.
Many of them would sign up willingly, as they intend to join as soon as possible, in spite of the euro's difficulties. Многие из них зарегистрируются добровольно, так как они намерены присоединиться как можно скорее, несмотря на трудности евро.
You'd think with the amount of people that I've seen die, it would hurt less each time. Можно подумать, что с каждым следующем человеком, смерть которого я вижу становится легче.
I wouldn't even know how to buy one of those. Я даже не знаю, как их и купить-то можно.
So this type of crop can actually produce the nutrients that would give us pasta and bread, cakes, nutritional items of many sorts. Из этого вида урожая можно производить питательные вещества, которые дадут нам макаронные изделия и хлеб, торты, разного рода продукты питания.
I would think you could take it as a read that that's going to have a very severe effect on your psyche. Думаю, можно говорить с уверенностью, что это оказывает сильное влияние на психику человека.
Well, in hindsight we can say that astronomers were making two auxiliary hypotheses, both of which we would now say were incorrect. Оглядываясь назад, можно сказать, что астрономы выдвинули две вспомогательные гипотезы, обе из которых мы теперь признаём неверными.
At each stage of the crisis, they have done only what they believed their national politics would bear - no more. На каждом этапе кризиса политики делали лишь то, что, по их мнению, можно было сделать в рамках их конкретной внутриполитической ситуации - не больше.
But, given the brutality of President Bashar al-Assad's regime, no one can doubt the lengths to which it would go to hide its guilt. Но, учитывая жестокость режима президента Башара аль-Асада, можно не сомневаться, что он далеко зайдет, чтобы скрыть свою вину.