Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
The island has a relatively low unemployment rate and by most economic measurements would be deemed as having full employment. На острове низкий уровень безработицы, а на основе большинства экономических показателей можно далее утверждать, что на Джерси существует полная занятость.
A widespread collaborative effort would improve the cost-effectiveness of the international system and increase the usefulness of international comparisons. Благодаря широкому сотрудничеству можно будет повысить финансовую эффективность международной системы и сделать более полезными международные сопоставления.
The picture then looked sombre - indeed, some would say downright depressing. Тогда картина выглядела мрачной и, более того, можно было даже сказать - удручающей.
The access problem, therefore, is more serious than these statistics alone would indicate. Поэтому проблема, связанная со свободой передвижения, является более серьезной, чем можно было бы предположить на основании этих статистических данных.
Based on this overview, current adaptation processes would be identified, together with their limitations and scope for improvement. На основе этого обзора можно было бы определить требуемые процессы адаптации вместе с характерными для них ограничениями и возможностями улучшения.
Given the key sectors and areas at risk identified above, this section would identify relevant adaptation actions and strategies. С учетом определенных выше ключевых секторов и районов, подверженных риску, в этом разделе можно было бы указать соответствующие адаптационные меры и стратегии.
This section would identify potential concrete projects based on the actions and strategies identified in paragraph 19 above. Этот раздел можно было бы посвятить потенциальным конкретным проектам, разработанным на основе действий и стратегий, указанных в пункте 19 выше.
It would thus also prevent distortion of competition between different modes of transport and different countries. Благодаря этому можно было бы также предотвратить искажение условий конкуренции между разными видами транспорта и разными странами.
The way this takes place could, however, be improved if delegates would provide the relevant information to the secretariat. Вместе с тем возможности такого обмена можно было бы улучшить, если бы делегаты передавали соответствующую информацию в секретариат.
It would then be possible to envisage communicating this information via the Transport Division's Web site. Таким образом, можно было бы обеспечить распространение этой информации через ШёЬ-сайт Отдела транспорта.
Thus, particular risk factors or determinants would be considered for vehicles, car occupants and the road environment. Таким образом, можно было бы рассмотреть особые факторы риска или решающие факторы для транспортных средств, тех, кто находится в автомобилях, и дорожной среды.
From these replies, it would then be possible to analyse in concrete terms the problems and to examine further eventual effects. Затем на основе полученных ответов можно было бы конкретно проанализировать эти проблемы и изучить их возможные последствия.
Possible avenues to explore would be refining the timing of readership surveys, or concentrating on a limited number of key publications. Можно было бы изучить возможности улучшения выбора сроков читательских опросов или сосредоточения на ограниченном числе ключевых публикаций.
This would be a good opportunity to present the EFSOS policy analysis mentioned above. Одновременно можно было бы также представить упомянутый выше анализ политики в рамках ПИЛСЕ.
Completion of the peace process would free up Government resources, some of which could be used for women's programmes. Завершение мирного процесса позволило бы высвободить ресурсы правительства, часть из которых можно было бы использовать для осуществления программ в интересах женщин.
He said that it would be possible to prepare a similar system for introduction into the UNECE standard. Он отметил, что можно было бы разработать аналогичную систему для включения в стандарт ЕЭК ООН.
The workshop would discuss and develop a preliminary set of headline or core environmental indicators for countries in transition and proposals for follow-up. На этом рабочем совещании можно было бы обсудить и разработать предварительный набор сводных или основных экологических показателей для стран с переходной экономикой и предложения по дальнейшей деятельности.
Pollution prevention and control would be a second but nonetheless important objective of the instrument. Предупреждение и сокращение загрязнения можно было бы сформулировать в качестве второй, но, тем не менее, важной цели этого документа.
The pledge that action would be taken to combat the smuggling of foreign workers was most welcome. Можно только приветствовать заявление о том, что будут приняты меры по борьбе с нелегальным ввозом иностранных работников.
It would be simplistic to expect the Security Council's sanctions regimes alone to eliminate the threat of terrorism. Было бы наивно ожидать, что угрозу терроризма можно устранить лишь посредством введения режима санкций Советом Безопасности.
Such a dialogue would provide the basis for a broader popular consensus on the peace agreements to be reached. На основе такого диалога можно достичь более широкого общественного консенсуса по вопросу о будущих мирных соглашениях.
I cannot imagine how we would describe this feature in statistical terms without the use of ICT. Трудно представить себе, как можно описать этот аспект со статистической точки зрения, не используя ИКТ.
It would be prudent to expect more such incidents as MONUC activities intensify. Вполне можно ожидать продолжения таких инцидентов по мере активизации деятельности МООНДРК.
Another option would be to include it in section 1.1 on the definition of reservations. Можно также включить его в раздел 1.1, касающийся определения оговорок.
Taking effective measures to curb the proliferation of missiles for weapons of mass destruction would therefore be a welcome development. Поэтому принятие эффективных мер по ограничению распространения ракет для оружия массового уничтожения можно приветствовать.