Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
It would draw on statistical information and other user-generated content to increase the accuracy and quality of the search results. На этом этапе можно было бы использовать статистическую информацию и другие данные пользователей для повышения точности и качества результатов поиска.
Many, if not most, of the project briefs contained in the national communications would benefit from financial and technical resources for further elaboration. В отношении многих, если не большинства, проектов, содержащихся в национальных сообщениях, можно бы использовать финансовые и технические ресурсы в целях их дальнейшей доработки.
He trusted that the industrial development forum would yield fruitful discussions and recommendations to guide the Organization in its future activities. Он считает, что на форуме по промышленному развитию можно будет обсудить актуальные вопросы и подготовить рекомендации, которыми Организация будет руководствоваться в своей будущей деятельности.
The data would soon be available on the Internet. В скором времени эти данные можно будет найти в Интернете.
An early definition of the electoral modalities and timetable would be essential for this plan to work. Для успешного осуществления этого плана, требуется как можно скорее разработать процедуру и установить сроки проведения выборов.
Change would most likely be achieved through working in partnership with organizations that were influential in the community. Перемен можно скорее добиться путем совместной работы с организациями, пользующимися авторитетом в данной общине.
Some would suggest that emerging and still fragile information technology structures may be disproportionately vulnerable until the systems become more robust and security standards more ingrained. Можно предположить, что вновь возникающие и пока еще хрупкие структуры информационных технологий могут оказаться чрезмерно уязвимыми, пока эти системы не окрепнут, а стандарты безопасности не внедрятся более широко.
Therefore, the fact that mosques or other religious sites would become the target of any kind of aggression or harm could hardly be imagined. Поэтому вряд ли можно представить, что мечети или другие религиозные места могут стать объектом какой-либо агрессии или посягательства.
It would also be worth considering the extent to which field analysis could be employed. Стоило бы также посмотреть, в какой степени можно было бы использовать полевой анализ.
Not all of the detail that would fall under these general categories is unique to protocols. Не все элементы, которые можно было бы отнести к этим общим категориям, присущи только протоколам.
Failure to do so would lead to disputes, arguments and uncertainty that could easily be avoided. Если не сделать этого, то возникнут споры, дискуссии и неопределенность, чего легко можно было бы избежать.
Further miniaturization of such equipment would reduce it to a size where it could be deployed on deep-ocean observatories or even on autonomous underwater vehicles. Дальнейшая миниатюризация габаритов такого оборудования позволит уменьшить их размеры до такой степени, что их можно будет устанавливать на глубоководных обсерваториях или даже на автономных подводных аппаратах.
Under these proposals, an increasing number of facilitation, coordination and monitoring of implementation activities would be implemented by and through regional bodies. В русле этих предложений можно было бы силами региональных органов и при их посредстве проводить большее число мероприятий, связанных с оказанием содействия, координацией действий и мониторингом осуществления.
If business practices could be coordinated, however, cooperation would be greatly facilitated at the grass-roots and global level. Однако если таковые можно согласовать, то от этого заметно выиграет сотрудничество на низовом и глобальном уровнях.
However, the Secretary-General indicated in paragraph 61 of the report that the development of online and computer-based examinations would require additional resources. Вместе с тем, Генеральный секретарь указывает в пункте 61 своего доклада, что в связи с разработкой экзаменов, которые можно было бы сдавать через сеть или по компьютеру, потребуются дополнительные ресурсы.
This would also be seen as the senior managers' commitment to the process. Это также можно было бы рассматривать в качестве проявления старшими руководителями приверженности данному процессу.
The credibility of the Office would be reinforced through demonstrating this level of commitment to the staff and helping to resolve workplace issues. Доверие к Канцелярии можно было бы укреплять, демонстрируя именно такой уровень приверженности делу отстаивания интересов сотрудников и помогая урегулировать проблемы в трудовых коллективах.
That would mean that we could start the decision-making process as soon as possible. Это означает, что нам нужно как можно скорее начать процесс принятия решений.
I would be grateful if this could be explained to us in slightly more detail. Я был бы признателен, если бы нам можно было объяснить это чуть более подробно.
A complementary option would be a regional framework to link various subregional groupings in a preferential arrangement. В качестве дополнительного варианта можно было бы рассматривать создание региональной рамочной структуры, объединяющей различные субрегиональные группировки в рамках преференциального механизма.
By such provisions, poverty in old age would be prevented. За счет реализации такого рода положений можно будет предотвратить нищенское положение в старости.
To that end, criteria could exist for global programmes, which would support regional, national and local initiatives. В этих целях можно было бы сформулировать критерии для глобальных программ, по линии которых осуществлялась бы поддержка региональных, национальных и местных инициатив.
It was hoped that that number would eventually increase to 40. Можно надеяться, что их число в конечном счете будет увеличено до 40.
It would be no exaggeration to say that the international cooperation in this field has reached a fundamentally new level. Без преувеличения можно сказать, что сотрудничество в этой области вышло на качественно новый уровень.
It would now be possible to conduct an initial assessment of the work of those mechanisms. Сейчас уже можно подвести первые итоги деятельности этих механизмов.