Anybody would think you were afraid of them. |
Можно подумать, что ты их боишься! |
So how would it be any different this time? |
Любую задачу можно решить другим способом. |
That was an opportunity that I never thought that I would get. |
Это была возможность, о которой можно только мечтать. |
I mean, you'd think the citizens of this town would want to distance themselves from the relation of a convicted felon. |
Я имею в виду, можно подумать, что граждане этого города хотели бы дистанцироваться из соотношения уголовником. |
If you could somehow suspend one alone up in space it would shine 10 times brighter than the full Moon. |
Если бы такое пятно можно было подвесить в космосе, оно сияло бы ярче, чем полная луна. |
All the tribal identity issues we have as human beings, and we would be foolish to deny, are allowed to take place on the football field. |
Все племенные разногласия, которые есть у нас у людей, было глупо это отрицать, можно выплеснуть на футбольном поле. |
Well, it's just, it would be nice to have something to take care of. |
Просто как хорошо было бы иметь кого-то, о ком можно заботится. |
Her mother thought she would need a place to call home, to make her comfortable. |
Её мама подумала, что ей понадобится место, которое можно будет назвать домом, чтобы ей было комфортно. |
How much would a jacked truck net? |
Сколько можно было бы получить за угнанный грузовик? |
You could fire a gun in here, no one would ever know. |
Можно стрелять здесь из пушки, и никто, никогда не узнает. |
Well, I don't know if it would qualify as coincidence, but, near as we could tell, his pops never had leukemia. |
Ну, не знаю, можно ли назвать это совпадением, но насколько мы можем судить, у его отца никогда не было лейкемии. |
The plan was that everybody would work as hard as they could, but share in their salaries and the profit based on need... |
План заключался в том, что каждый должен работать как можно больше, но получать зарплату, исходя из его нужд. |
In reverse time, it stands to reason that the same phenomenon would cause time to accelerate. |
В реверсивном времени, как можно заключить тот же феномен может быть причиной ускорения времени. |
This log shows that you missed four post-op appointments, any one of which would have detected the infection. |
Согласно журналу, вы пропустили 4 пост-операционных осмотра, на любом из которых, можно было бы выявить инфекцию. |
If there was anything else we could do we would have. |
Если бы можно было сделать что-то ещё мы бы это сделали. |
Why would anyone leave a little girl alone in a car at night? |
Как можно оставить ребёнка одного в машине посреди ночи? |
My native land, is it what one would call, exotic? |
А мою родину можно назвать экзотической? |
And then you strung him up to make it look like a suicide which would have closed this case. |
А потом вы его повесили, чтобы было похоже на самоубийство, - ...и можно было закрыть дело. |
If one of them is from out of state, that would explain why they didn't start their killing until the summer was over. |
Если один из них из другого штата, то можно понять, почему они начали убивать с приходом осени. |
Most people thought if you sailed far enough west, you would drop off a plane into nothing. |
Большинство считали, что если заплыть далеко на запад, то можно свалиться с края света. |
But I would say, by looking at him, no, Darryl does not swim. |
Но по нему можно сказать, что нет, Деррил не плавает. |
I would have preferred to keep Mirel as far away from the gang spirit as possible. |
Я бы предпочла держать Миреля как можно дальше от бандитского куража. |
I mean, you'd think I would feel on top of the world, but... |
Я имею в виду, можно подумать, что я буду чувствовать себя на вершине мира, но... |
Hates any man the thing he would not kill? |
А можно ль ненавидеть тех, кого убить не хочешь? |
I wouldn't know who the hell to trust with that thing. |
Я, чёрт побери, не представляю, кому можно доверить список. |