Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
Provision of secretariat services to the Assembly for a provisional period would thus be ensured. Таким образом на начальном этапе можно было бы обеспечить Ассамблею государств-участников секретариатским обслуживанием.
The main issues for the future Working Group sessions would be: Ниже указываются основные вопросы, которые можно было бы рассмотреть на будущих сессиях Рабочей группы:
The discussion would address the following sub-themes: В ходе дискуссии можно было бы обсудить следующие подтемы:
The same would appear to apply to what are known as proportional scales of charges. То же самое можно сказать, по нашему мнению, и о том, что принято называть установлением пропорциональных тарифов.
A baseline study would also be made so that the programme's impact could be analysed at a later stage. Будет проведено также базовое исследование, с тем чтобы на более позднем этапе можно было проанализировать итоги про-граммы.
Scant resources, which would otherwise have been invested in education and health, are spent on warfare and conflict resolution. Те ограниченные ресурсы, которые можно было бы использовать в секторах образования и здравоохранения, расходуются на ведение военных действий и урегулирование конфликтов.
The NGOs called for a binding legal framework that would punish transnational corporations for violations of human rights. НПО призвали к приданию проекту норм юридически обязательного характера, с тем чтобы транснациональные корпорации можно было подвергать наказанию за совершаемые ими нарушения прав человека.
This would mean that the ambition levels of the Gothenburg Protocol could be expressed in terms of the expected recovery period for different types of ecosystems. Это будет означать, что перспективные уровни Гётеборгского протокола можно представить в виде ожидаемого периода восстановления различных видов экосистем.
This would ensure that official records could be kept of the decisions taken. Благодаря этому принимаемые решения можно будет включать в официальные отчеты.
We would welcome Mr. Guéhenno's views on what more can be done. Мы с удовлетворением отмечаем мнение г-на Геэнно по вопросу о том, что можно еще сделать на этом направлении.
There was no foreseeable prospect that the United Kingdom would agree to negotiate on the question of the sovereignty of the Falkland Islands. Вряд ли можно ожидать, что Соединенное Королевство согласится на переговоры по вопросу о суверенитете Фолклендских островов.
He was optimistic that greater use would ultimately be made of article 14 procedures. Он испытывает оптимизм в связи с тем, что в конечном счете можно будет более широко использовать процедуры по статье 14.
Many of the other procedures suggested by members would take up time that could otherwise be devoted to the consideration of reports. Многие из других процедур, предложенных членами Комитета, потребуют времени, которое иначе можно было бы посвятить рассмотрению докладов.
The presentation of the biennial report would be improved by an appropriate use of graphs, charts and diagrams. Оформление доклада за двухгодичный период можно было бы улучшить за счет соответствующего использования графиков, схем и диаграмм.
It was hoped that this would represent a substantive contribution to the Special Session. Можно надеяться, что данная инициатива внесет существенный вклад в проведение специальной сессии.
The objective was to develop generic indicators that would be internationally comparable. Цель заключалась в разработке общеприменимых показателей, которые можно было бы сопоставлять по странам.
The collapse of the world economy would be the most serious systemic threat to world order that one could imagine. Развал мировой экономики представлял бы серьезную системную угрозу для мирового экономического порядка, которую только можно себе представить.
A greater impact would be achieved if priority areas were identified based on available resources, needs and the comparative advantage of UNICEF. Можно было бы достичь бóльших результатов, если бы приоритетные области определялись с учетом имеющихся ресурсов, потребностей и относительных преимуществ ЮНИСЕФ.
He or she would also backstop electoral assistance projects, organize donor meetings and evaluate project experience for future reference. Этот сотрудник будет также оказывать поддержку проектам помощи в проведении выборов, организовывать совещания доноров и оценивать опыт осуществления проектов, который можно было бы использовать в будущем.
It would not be credible to address the report of the panel without referring to the truly grave allegations levelled at the Government of Liberia. Вряд ли можно рассматривать доклад Группы, не коснувшись поистине серьезных обвинений в адрес правительства Либерии.
His delegation hoped that the General Assembly would appeal to States to sign and ratify the Protocol at the earliest possible date. Его делегация надеется, что Генеральная Ассамблея обратится к государствам с призывом как можно скорее подписать и ратифицировать Протокол.
Actions to be debated would be organized under the main headings of the report. Обсуждаемые меры можно было бы разбить на группы в соответствии с основными рубриками доклада.
The report contains many other proposals that would require a great deal of commentary here. В докладе содержится множество других предложений, по которым здесь можно было бы высказать много замечаний.
I do not know whether it would be acceptable to apply in an international organization practices prohibited in national administrations. Не знаю, можно ли считать целесообразным внедрение в международной организации практики, запрещенной в национальных администрациях.
Reducing high transaction costs would increase available aid substantially and is considered a practical step that could be taken in the financing for development process. Снижение высоких операционных издержек значительно увеличит размеры имеющейся помощи, в связи с чем оно рассматривается в качестве практического шага, который можно было бы сделать в рамках процесса финансирования развития.