Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
Well, you know... it wouldn't have to be that way. Ну, знаешь... это можно было бы сделать и по-другому.
And you could always hear Laura coming because she would drag it behind her in the mud. И можно было всегда услышать, когда Лора подходила к вам, так как она тащила свою ногу за собой по грязи.
I'm not sure I would trust Bob with something like this. Я не уверен что Бобу можно такое доверять.
If it could be easily removed, it would be useless. Если бы его можно было легко извлечь, он бы оказался бесполезным.
It takes less time to complete than we would think. Преодолеть её можно раньше, чем кажется.
OK, so you would say that Morrow was motivated to take a payoff. Ладно, значит можно сказать, что Морроу был предрасположен к сделке.
Which would narrow down this list. Которую можно соотнести с этим списком.
Perhaps if you had a girlfriend, you would come and visit her every night. Если у вас есть подружка, с ней можно встречаться каждую ночь.
More funding from a diverse number of Member States would be very welcome. Увеличение поступления финансовых средств от диверсифицированного числа государств-членов можно только приветствовать.
In the financial system, the same kind of effect would be produced by capital controls. В финансовой системе такого же эффекта можно добиться путем введения контроля движения капитала.
We think that would indicate the vulnerable group are children under 15 receiving high doses or concentrations of THC repeatedly. Мы думаем, что можно бы обозначить уязвимую группу как детей до 15 лет периодически получающие высокие дозы концентрированого ТГК.
Well, you'd think somebody would do our national security a favor and leave some of these bags at home. Можно подумать кто-то сделает одолжение нацбезопасности и оставит часть этих сумок дома.
This love... my enemies would call a weakness, something to be exploited. Эту любовь мои враги назвали бы слабостью, что можно использовать против меня.
But I'm in London and would love to meet you at your earliest possible convenience. Но я в Лондоне и буду рад встретиться с вами как можно скорее.
Important activities include training of personnel who would be expected to deal directly with the consequences of an attack. Важные мероприятия включают подготовку персонала, который, как можно было бы ожидать, будет непосредственно иметь дело с последствиями нападения.
The expert from OICA would clarify if the vehicles tested were still comparable. Эксперт от МОПАП разъяснит, можно ли все еще считать испытывавшиеся транспортные средства сопоставимыми.
However, the social media could also play an educational role and one could entertain the hope that sound arguments would win the day. В любом случае социальные форумы также могут выполнять воспитательную функцию, и можно надеяться, что здравые доводы возьмут верх.
Statistics measuring its impact would only begin to become available from the end of 2011. Статистические данные, по которым можно будет судить о его эффективности, начнут поступать лишь к концу 2011 года.
It can be expected that this imbalance would be corrected eventually. Можно ожидать, что в конечном итоге этот дисбаланс будет выправлен.
This issue would be discussed by the DSC Sub-Committee but might be solved through appropriate stowage provisions. Этот вопрос будет рассматриваться Подкомитетом ПОГ, но его можно было бы решить путем принятия соответствующих положений об укладке.
Power would be given to apply control measures with respect to those substances. Благодаря этой поправке можно будет применять меры регулирования в отношении таких веществ.
That would also examine the ways functional commissions are integrating that aspect in their work. В рамках этой сессии можно было бы также рассмотреть вопрос о том, каким образом функциональные комиссии учитывают этот аспект в своей работе.
This would enable developing nations to unlock approximately $9.4 trillion in potentially usable assets. Это позволит развивающимся странам разморозить примерно 9,4 трлн. долл. США - то есть активы, которые в принципе можно было бы использовать.
Each sector would also have the capability of establishing a temporary team site in support of mission requirements. В каждом секторе можно будет также создавать временные опорные пункты для содействия выполнению задач Миссии.
In addition, vehicular patrols would require full freedom of movement in order to carry out their monitoring and verification tasks. Кроме того, для наземного патрулирования необходима будет полная свобода передвижения, чтобы можно было выполнять задачи, связанные с наблюдением и контролем.