Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
This would be best achieved nationally through ICPs and the relevant NFCs. Наиболее эффективно эту задачу на национальном уровне можно решить через МСП и соответствующие НКЦ.
Perhaps if there had been more time and more consultations a consensus result would have been possible. Возможно, если бы у нас было больше времени и были проведены дополнительные консультации, то можно было бы достичь консенсусного решения.
A simple amendment of the opening words of paragraph 3 (c) would remedy the situation. Эту ситуацию можно было бы исправить путем внесения незначительных поправок в начале текста пункта З с).
This requires unique identifiers (numbering systems) that would be sustainable for many years ahead. Для этого требуются однозначные идентификаторы (системы цифрового обозначения), которыми можно было бы успешно пользоваться на протяжении многих лет.
In particular, it would be necessary to gather as much information as possible about the situation in the Kivus. В частности, необходимо будет собрать как можно больше информации о положении в Киву.
There was no State on whose behalf the international community would be responding. В этой ситуации нет государства, на которое можно возложить ответственность от имени международного сообщества.
To do otherwise would create a financing vacuum at a critical moment. Иначе можно создать финансовый вакуум в критический момент.
In that connection, a more detailed account should be provided of the extent to which the Organization's financial situation would be improved. В этой связи необходимо представить более подробную информацию о том, в какой мере можно добиться улучшения финансового положения Организации.
That would lead to greater transparency in armaments. Только так можно добиться большей транспарентности в области вооружений.
If the Canadian Government wished to help the children in the north of Uganda, its efforts would be welcome. Если правительство Канады хочет помочь детям, находящимся на севере Уганды, то его усилия можно только приветствовать.
It would be possible if we gained access to the big markets of the West. Это можно сделать лишь за счет получения доступа к большим рынкам Запада.
One might even envisage one day a cross-cutting resolution that would develop such communication in our peacekeeping operations. Можно даже предусмотреть принятие перекрестных резолюций, в которых бы шла речь о развитии таких контактов в рамках наших миротворческих операций.
During a third stage, an informal drafting group would be convened to prepare the draft protocol for adoption. Затем, на третьем этапе, можно было бы созвать совещание неофициальной редакционной группы для подготовки проекта протокола с целью его принятия.
Future research would benefit greatly from improvement in both the quantity and the quality of data. В будущем качество исследований можно было бы значительно повысить, обеспечив увеличение количества и повышение качества используемых данных.
Summary of the outcomes of the debate would be issued in the form of a Chair's text. Резюме итогов обсуждения можно было бы издавать в виде документа председателя.
Such a solution would permit us to ratify the Treaty as soon as possible, as we wish to do. Такое решение позволило бы нам ратифицировать указанный Договор как можно скорее в соответствии с нашим желанием.
The Assembly would further note that the item could be considered in the future. Ассамблея также отмечает, что данный пункт можно рассмотреть в будущем.
As a result, one would expect it to be based on reliable, objective and impartial information. Поэтому можно было бы полагать, что он основывается на достоверной, объективной и беспристрастной информации.
With the continuation of dialogue and meetings between Argentina and the United Kingdom, it would be possible to achieve a solution acceptable to both sides. Благодаря продолжению диалога и встреч между Аргентиной и Соединенным Королевством можно будет добиться решения, приемлемого для обеих сторон.
We would welcome further advice from the Secretary-General on how the Organization's contribution in this area could be strengthened. Мы будем приветствовать дальнейшие рекомендации Генерального секретаря относительно того, каким образом можно укрепить вклад Организации в этой области.
Sierra Leone's next poverty reduction strategy paper would play a crucial role in the country's development and in donor engagement. Оратор выражает надежду на то, что подготовка указанного документа в ближайшее время будет завершена с тем, чтобы можно было приступить к обсуждению вопросов, касающихся приоритетов и возможной поддержки.
The main sponsors of resolutions should draft them as soon as possible so that negotiations would not go beyond the deadlines. Основным авторам резолюций следует готовить их проекты как можно раньше, чтобы обсуждение не выходило за рамки предельных сроков.
With peace returning to many sending States, it was to be hoped that the number of returnees would increase substantially. Учитывая, что мирная жизнь возвращается во многие направлявшие беженцев государства, можно надеяться, что число возвращенцев существенно возрастет.
Such an agenda would be established anew for each Assembly session. Такую повестку дня можно было бы разрабатывать заново для каждой сессии Ассамблеи.
But he would argue strongly that much can and should be done to minimize the risks. Однако он решительно утверждает, что многое можно и нужно сделать для сведения риска до минимума.