Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
It would also be accessible through the EMEP website (). С ним можно также ознакомиться через шёЬ-сайт ЕМЕП ().
It was felt that through cooperation, resources in terms of people and capital would be most efficiently utilized. Согласно выраженному мнению, за счет сотрудничества можно обеспечить наиболее эффективное использование ресурсов - как людских, так и финансовых.
He hoped that the multi-party national peace-keeping force created by the Transitional Executive Council would be able to stem that violence. Можно надеяться, что после создания Переходным исполнительным советом национальных многосторонних сил по поддержанию мира удастся сдержать рост насилия.
The Committee welcomes the proposed reduction in the fund balance so that further resources would become available for programming. Комитет приветствует предлагаемое сокращение сальдо средств Фонда, в результате чего на планирование деятельности можно будет выделить дополнительные ресурсы.
The work would be done in consultation with the Chairman of the task force and the secretariat once negotiations had been completed in September. Эту работу можно было бы провести в консультации с Председателем Целевой группы и секретариатом после завершения переговоров в сентябре.
Sound underlying policies would set the stage for changing the course of development in the region. При разумной политике можно было бы создать условия для изменения вектора развития в регионе.
It was noted that that human losses in disasters would decrease as a result of better early warning and evacuation systems. Было отмечено, что гибель людей во время стихийных бедствий можно было бы уменьшить в результате применения более совершенных систем предупреждения и эвакуации.
If the necessary resources were not forthcoming, the Secretariat's work would merely be an academic exercise. Если необходимые ресурсы не будут предоставлены, работу Организации можно будет рассматривать лишь в чисто теоретическом плане.
In the case of simplified appeals proceedings the period would have to be shorter. Затем можно было бы установить более короткий срок для упрощенной процедуры обжалования.
The rule would continue as follows: Данное правило можно было бы сформулировать далее следующим образом:
Finally, we support the creation of a Peacebuilding Commission and believe its effectiveness would be enhanced through cooperation with civil society with peacebuilding experience. Наконец, мы поддерживаем создание Комиссии по миростроительству и считаем, что ее эффективность можно было бы повысить за счет сотрудничества с организациями гражданского общества, обладающими опытом в миростроительстве.
The high percentage of female teachers in primary schools illustrates advantages that would ensue from the notion of gender balance. Высокий процент преподавателей-женщин в начальных школах является иллюстрацией тех преимуществ, которые можно было бы извлечь из понятия гендерное равновесие.
This would not prevent a second meeting of the Forum meanwhile to discuss questions still pending. Тем временем можно было бы провести второе совещание Форума для обсуждения вопросов, оставшихся нерассмотренными.
These are among the "quick wins" that would, it is hoped, stimulate other revitalization processes. Все это - быстрая отдача, которая, как можно надеяться, будет стимулировать и другие процессы активизации.
That would facilitate comments by members of the Sub-Commission which could be taken into account in the future work of the Working Group. Это позволит членам Подкомиссии высказать свои замечания, которые можно будет учесть в будущей деятельности Рабочей группы.
It would only be possible, however, to determine precise resource implications once the testing period is under way. Однако определить конкретные последствия для ресурсов можно будет лишь после завершения испытательного периода.
I would therefore ask speakers to make their statements at a normal pace so that they can be correctly interpreted. Поэтому я прошу ораторов не спешить во время выступления, с тем чтобы можно было обеспечить правильность перевода.
Thus, all centres which only operate an information service would not be Vessel Traffic Services. Это можно истолковать таким образом, что центры, которые только предоставляют услуги по выдаче информации, не являются службами движения судов.
Multilateral forums could find ways of achieving common goals which would benefit the international community in a more equitable fashion. На многосто-ронних форумах можно найти пути достижения общих целей на благо международного сообщества на более справедливой основе.
Only by mobilizing the necessary resources would such problems be resolved so as to give the decentralization process a chance of success. Эти проблемы можно решить только путем мобилизации необходимых ресурсов, которые дадут процессу децентрализации шанс на успех.
It would be possible to get that data in future. Такие данные можно будет собирать в будущем.
Only then would it be possible to ease suffering, preserve dignity and provide justice for all. Только тогда можно уменьшить страдания, сохранить достоинство и обеспечить справедливость для всех.
For those vehicles the category 'unknown' would be suitable. Эти транспортные средства можно было бы отнести к категории "данные не известны".
She sought assurance that visas would be forthcoming to enable the investigations to proceed. Она просила подтвердить, что визы будут выданы, с тем чтобы можно было продолжить расследование.
In April 1999, further space was earmarked for the Fund that would accommodate offices for some 10 to 12 staff members. В апреле 1999 года для Фонда были выделены дополнительные помещения, в которых можно будет разместить кабинеты для 10-12 сотрудников.