Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
It hoped that other countries would accede to the Protocol as soon as possible. И она надеется, что к Протоколу как можно скорее присоединятся и другие страны.
To that end, the World Employment Report 2001 would be devoted to decent work in the information society. В этой связи можно отметить, что доклад по вопросам занятости в мире, который выйдет в 2001 году, будет посвящен следующей теме: "Достойная занятость в информатизированном обществе".
One possibility would be to create emergency liquidity through the temporary creation of special drawing rights. Можно было бы, например, рассмотреть возможность срочной мобилизации денежных средств путем временного предоставления специальных прав заимствования.
The Committee expressed the hope that work on drafting the legal instrument would begin as soon as possible. Комитет также выразил пожелание как можно скорее начать процесс разработки этого юридического документа.
Initially, there was a need for internal reform; only then would it be possible to determine whether there were additional requirements. Сначала нужна внутренняя реформа, а уже после этого можно будет оценить, есть ли дополнительные нужды.
That would enable many of the difficulties encountered in missions to be avoided. На этой основе можно было бы избежать многих трудностей, с которыми сталкиваются миссии.
It would avoid the risk of fraud. Таким образом, можно избежать риска мошенничества.
He also cited the recently negotiated treaty on persistent organic pollutants, which would hopefully be adopted soon and enter into force. Он упомянул также о договоре по стойким органическим загрязнителям, переговоры по которому были недавно завершены и который, как можно надеяться, будет вскоре принят и вступит в силу.
Only assertive and robust action would show RUF that UNAMSIL was a force to be reckoned with. Лишь решительными и эффективными действиями можно показать ОРФ, что МООНСЛ - это сила, с которой надо считаться.
A complementary approach to all-encompassing anti-corruption coalitions would be to bundle interests and energy around more concrete, possibly sector-related anti-corruption goals. В дополнение к созданию всеобъемлющих антикоррупционных коалиций можно объединять интересы и усилия и вокруг более конкретных целей, например для борьбы с коррупцией в определенном секторе.
In particular, exchanges of personnel between the Secretariat and OAU would be welcome. В частности, можно было бы приветствовать организацию между Секретариатом и ОАЕ на взаимной основе стажировок сотрудников.
Inclusion of the former in the draft articles may be regarded as progressive development and would call for further attention and consideration. Включение первых в проект статей можно считать прогрессивным развитием, и этот вопрос потребовал бы дальнейшего внимания и рассмотрения.
Some members said that additional control measures could be proposed that would apply specifically to lindane. Некоторые члены заявили, что можно было бы предложить дополнительные меры контроля, которые будут применяться непосредственно в отношении линдана.
They hoped that it would be possible seriously to tackle that issue during the follow-up process. Они надеются, что в рамках последующих действий можно будет серьезным образом взяться за решение этих проблем.
I would now just like to note the following. Сегодня можно было бы отметить лишь следующее.
The Government did not wish to impose a quota system to increase women's participation in political parties, as that would constitute interference. Правительству не хотелось бы вводить систему квот для увеличения представительства женщин в политических партиях, поскольку это можно было бы расценить как вмешательство в их дела.
Such a change would be justified by the need to reflect emerging operational realities as accurately as possible at the time of preparing the budget. Такое изменение оправдано необходимостью как можно более точного отражения в бюджете новых реалий деятельности во время его подготовки.
However, it would be more transparent if the performance requirements for different incentives were stated in the charter. Вместе с тем можно было бы добиться повышения транспарентности, если бы требования к показателям деятельности в увязке с различными льготами были закреплены в хартии.
In fact, some rules would obviously be duplicated. Действительно, некоторые правила, очевидно, можно копировать.
Policy dialogue would also be enhanced through continual strengthening of the evidence base on population and poverty linkages. Можно было бы также активизировать диалог по вопросам политики путем постоянного укрепления базы данных о взаимосвязи между демографическими проблемами и проблемами нищеты.
The Peacebuilding Support Office would need to prepare a database early on. Управлению по поддержке миростроительства необходимо будет как можно скорее составить соответствующую базу данных.
It would also be interesting to know what additional measures were possible to protect women against violence. Кроме того, оратор спрашивает, какие дополнительные меры можно было бы принять для защиты женщин от насилия.
In any case, users of the system would presumably be aware of the rules. В любом случае можно предположить, что пользователи системы будут осведомлены о правилах.
The current MTP has not identified specific objectives and targets against which progress would be assessed. В нынешнем ССП отсутствуют конкретные цели и показатели, по которым можно было бы оценивать достигнутый прогресс.
That meant that resources would be saved, which could then be invested in direct broadcasting. Это означает экономию ресурсов, которые можно будет затем направить на прямое радиовещание.