| It would be fair to say that we made considerable progress towards agreement on these key issues. | Без преувеличения можно сказать, что мы добились значительного прогресса в деле достижения согласия по этим ключевым вопросам. |
| One representative suggested that a comparative analysis of offers would be facilitated by the preparation of a simple questionnaire to be completed by potential host Governments. | Один представитель выразил мнение, что сравнительный анализ предложений можно облегчить путем подготовки простого вопросника для заполнения потенциальными принимающими правительствами. |
| If assistant directors oppose their new assignment, nothing short of persuasion would be invoked to force them. | Если помощники директоров не согласны со своим новым назначением, то воздействовать на них можно только методом убеждения. |
| The question of which crimes would fall under this category may be raised. | Можно задаться вопросом о том, какие преступления будут входить в эту категорию. |
| It would also be possible to cover the risks involved by an insurance contract. | Также можно было бы страховать соответствующие риски при помощи договора страхования. |
| It was suggested that an acceptable alternative would be to give the guarantor or issuer the discretion not to pay in such cases. | Было отмечено, что в качестве приемлемой альтернативы можно бы было предоставить гаранту или эмитенту возможность не платить в таких случаях. |
| Production would fall under the activities of the Media Division; | Эту работу можно было бы включить в план мероприятий Отдела средств массовой информации; |
| They would seem to assert that abortion services belong within primary health care as a method of choice. | Из них, как представляется, можно сделать вывод о том, что услуги по оказанию аборта относятся к сфере первичного медицинского обслуживания в качестве одного из элементов выбора. |
| It may be understood that the proposed permanent forum would provide an effective channel for these diverse matters. | Можно исходить из понимания, что предлагаемый постоянный форум создаст эффективный канал для решения этих различных вопросов. |
| The personnel would be deployed in teams at a number of offices in the country. | Персонал можно было бы разместить группами в нескольких отделениях по стране. |
| The Mexican strategy of pegging the peso to the dollar required net capital inflows that would finance the increasing trade deficit. | Мексиканская стратегия привязки песо к доллару США требовала чистого притока капитала, за счет которого можно было бы покрывать растущий дефицит торгового баланса. |
| It would be possible to further improve this work by improving coordination between relief agencies and programmes and by eliminating redundancies. | В будущем можно было бы усовершенствовать эту работу, улучшив координацию между учреждениями и программами по оказанию помощи и ликвидировав дублирование в их деятельности. |
| In contrast, a multilateral consultative process would be intended for more frequent use. | Напротив, многосторонний консультативный процесс можно было бы использовать чаще. |
| It would be possible to delegate to the head of the Convention secretariat an appropriate degree of authority for financial management. | Можно было бы передать главе секретариата Конвенции надлежащий объем полномочий в области управления финансами. |
| This would be greatly facilitated if NGOs had better access to the Conference. | Это можно было бы значительно облегчить, если бы НПО получили лучший доступ на Конференцию. |
| It would attempt to identify gaps in the coverage of existing systems and promising models for future actions. | В нем можно было бы предпринять попытку выявить пробелы в охвате существующих систем и перспективные модели для будущих действий. |
| It would also liberate resources in developing countries, which could be used to meet their sustainable development needs. | Кроме того, и у самих развивающихся стран высвободились бы ресурсы, которые можно было бы использовать для удовлетворения потребностей этих стран в области устойчивого развития. |
| Morocco wishes once again to propose the declaration of an international outer space day, on which symposiums and workshops would be held. | Марокко хотело бы еще раз внести предложение провозгласить международный день космоса, когда можно было бы проводить симпозиумы и практикумы. |
| Should a more thorough investigation be considered necessary, the usual competitive bidding procedure would be employed. | В том случае, если необходимо будет провести более углубленное изучение, можно было бы прибегнуть к обычной процедуре конкурентных торгов. |
| It would, however, provide one estimate that could be compared with those available from authoritative international sources. | Однако такой метод дает возможность получить оценочные данные, которые можно будет сопоставить с данными из авторитетных международных источников. |
| It was pleasing to note that it would be possible to adopt the draft by consensus. | Вызывает удовлетворение то, что данный проект можно принять консенсусом. |
| Only the concerted efforts of Member States would guarantee that the privileges and immunities of United Nations personnel were respected. | Только на основе согласованных усилий всех государств-членов можно добиться уважения привилегий и иммунитетов персонала Организации Объединенных Наций. |
| The strengthened dispute settlement mechanism, for example, would enhance the credibility of the existing trading regime. | Так, укрепив механизм урегулирования споров, можно добиться повышения доверия к существующему режиму торговли. |
| It was to be hoped that the Special Committee would be able to conclude its work on the proposed Model Rules at its 1995 session. | Можно надеяться, что Специальный комитет сможет завершить свою работу над предложенным типовым регламентом на своей сессии 1995 года. |
| The relevant Working Group had completed the text of the draft convention, which he hoped would be favourably received. | Соответствующая рабочая группа закончила подготовку проекта конвенции, который, можно надеяться, получит положительный отклик. |