Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
Even if it was planned before to expose me to a great risk and deprive of reliable security, it would be difficult to do it better. Даже, если бы заранее сознательно намечалось подвергнуть меня величайшему риску и лишить надежной охраны, то едва ли это можно было сделать лучше.
STANFORD - To read the international press, one would think that the last two years have been good ones for Russian President Vladimir Putin. СТЭНФОРД - Если почитать международную прессу, можно подумать, что последние два года были хорошими для президента России Владимира Путина.
It is hard to see what good would come from not allowing him to complete his rehabilitation and return to doing what he does best. Трудно себе представить, какую пользу можно извлечь из того, чтобы не позволить ему закончить свою реабилитацию и вернуться к занятию тем, что он делает лучше всего.
NAIROBI - When I was born, 25 years ago, it would have been rare - even taboo - to find African women discussing soccer. НАЙРОБИ. Когда я родилась, 25 лет назад, редко можно было встретить африканских женщин за обсуждением футбола - это было даже табу.
The book argues that better management of public assets would increase global living standards and improve the fabric of democratic institutions in several countries. Авторы доказывают, что за счет улучшения управления государственными активами можно повысить стандарты жизни и укрепить демократические институты во всем мире.
They had no nausea, diarrhea, constipation, fatigue that would be expected. У них не было рвоты, поноса, запора, усталости, как можно было ожидать.
It's a kind of an aria, I would say, and in many tapes that I have. Это вроде как ария, можно сказать, она из множества пленок.
Strong demand growth in Japan and Europe that produces a higher level of American exports would be the most powerful pro-trade liberalization force imaginable. Сильный рост спроса в Японии и Европе, который повышает уровень американского экспорта, был бы самой мощной силой про-торговой либерализации, которую только можно представить.
Surely there is room across divides of party and nation to address these pressing humanitarian needs, which otherwise would only fuel future political trouble. Конечно, есть пространство для маневра между этим разделением на партию и страну, воспользовавшись которым можно заняться данными неотложными гуманитарными потребностями, которые иначе только будут и дальше подпитывать будущие политические проблемы.
The first is political and involves sovereignty: Full European solidarity can be achieved only through stronger fiscal and monetary federalism, which would enable the eurozone to act, despite minority dissent. Первое - политическое, которое затрагивает суверенитет: полной европейской солидарности можно достигнуть только путем усиления фискального и монетарного федерализма, который позволил бы еврозоне действовать, несмотря на инакомыслие меньшинства.
These policies were undertaken at a time when the EU economy was doing well and - one hopes - with full knowledge that they would have significant costs. Эти политические меры были предприняты в то время, когда экономика ЕС преуспевала и - можно надееться - с полным осознанием того, что для них нужны были существенные затраты.
With the disappearance of the communist world and the failure of its collectivist policies, one would think that this debate had been resolved in favor of the reformist vision. С исчезновением коммунистического мира и крушением его коллективистской политики можно было бы считать эти споры разрешенными в пользу реформистского взгляда.
One thing is certain: a breakup of the euro and the EU would entail Europe's exit from the world stage. Одно можно сказать наверняка: распад евро и ЕС повлечет за собой уход ЕС с мировой арены.
One might have thought that the United States would have taken a leadership role, since the crisis was made there. Можно было подумать, что США возьмут на себя лидирующую роль, поскольку кризис начался оттуда.
He was persuaded, and he's still convinced that another world is possible - a world where no one would ever need a forger. Он был убеждён - и по-прежнему уверен - что можно построить новый мир, в котором никому и никогда не понадобятся поддельные документы.
My dad was kind of like MacGyver, really: he would invent, like, ways to make things heavy. Он был вроде Мак Гувера, честно: он изобретал способы, как можно сделать вещи тяжёлыми.
Silks could be incorporated into body and equipment armor that would be more lightweight and flexible than any armor available today. Шелк можно ввести в тело и в военное снаряжение, которое будет более легким и гибким, чем любое доступное сейчас оружие.
And you'd think that would be a pretty big problem for a law, but Congress seems not to have let that bother them too much. Можно подумать, что это довольно большая проблема для закона, однако Конгресс это не сильно волнует.
There's a diagram like this for your brain, but there's no way it would fit on this slide. Можно составить подобную диаграмму и для вашего мозга, но она никаким образом не сможет поместиться на этот слайд.
I mean, you would have to consider it a little bit of a scandal. Можно сказать, что наше знакомство было слегка скандальным.
Because if you could find those, those would be some of the signals that could drive learning. Потому что если найти их, то их можно использовать, чтобы мотивировать обучение.
Pre payment would be allowed as well as payment at a number of locations. Также можно заплатить в любом месте долларами.
Why risk going against the North if they would be our allies? Зачем идти на Север, рисковать, если можно сделать их нашими союзниками?
Watching you just now, one would think you've been doing this all your life. Рик, наблюдая за тобой, можно подумать, что ты этим всю жизнь занимался.
Just London would for that matter. Можно подписать и "Лондон".