Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
The group of Chief Statisticians would be asked to report back to the Commission. Группе руководителей статистических подразделений можно было бы предписать отчитываться перед Комиссией.
In this they would join seven other countries. Поэтому Мальту можно добавить к семи другим странам.
It was therefore difficult to see what would be gained from the adoption of a convention at the current juncture. Поэтому трудно увидеть, чего можно добиться принятием конвенции на нынешнем этапе.
It was important to strengthen institutional capacities, as only by building strong States would irregular migration be eradicated. Важно укреплять институциональный потенциал, так как только путем создания сильного государственного аппарата можно искоренить неконтролируемую миграцию.
With the necessary political will, it would be possible to bring closure to that colonial legacy. При наличии необходимой политической воли можно будет закрыть страницу этого колониального наследия.
The timelines associated with this destruction phase would be ambitious under the most peaceful and benign of circumstances. Сроки, предусмотренные для этапа уничтожения, можно считать амбициозными даже для самых мирных и благоприятных условий.
A more detailed and more accurate picture of the situation would be obtained if data from the GEF were available for analysis. Более подробную и более точную картину ситуации можно было бы получить при наличии для анализа данных ГЭФ.
Overall, no consistent set of other information on migration characteristics are being collected which would suggest adding to the recommendations. В целом никакого другого набора данных о миграционных характеристиках, которые можно было бы предложить включить в рекомендации, не существует.
She would explore how trafficking could be prevented by supporting the social inclusion of all vulnerable people, including migrants. Она изучит вопрос о том, какие меры можно было бы принять для предупреждения торговли людьми путем содействия включению всех слабо защищенных групп, включая мигрантов, в жизнь общества.
That would only be possible by putting people at the centre of development. Этого можно будет добиться только в том случае, если в центре процесса развития будут находиться интересы людей.
Her delegation would be particularly interested to hear how sessions with increasingly full agendas could be better managed. Делегация оратора особенно хотела бы узнать, каким образом можно более удачно организовать сессии в условиях постоянно расширяющейся повестки дня.
In that regard, her delegation would be glad to know how follow-up to universal periodic reviews could be further supported. В связи с этим ее делегация хотела бы узнать, каким образом можно дополнительно поддержать меры, принимаемые по итогам универсального периодического обзора.
Another approach would be not to have any meetings until the President comes up with a programme of work. В соответствии с другим подходом можно было бы вообще не проводить никаких заседаний, пока Председатель не предложит программу работы.
However, such indicators would require further methodological work in order to be considered in this indicator set. Однако такие показатели, возможно, требуют дополнительной методологической работы, чтобы их можно было рассматривать в этом наборе показателей.
Intuitively, one may think that the substantial change in women's employment rates would be associated with selection issues. Интуитивно можно предположить, что существенное изменение в уровне занятости женщин может быть связано с вопросами отбора.
The co-Chairs would investigate whether it was possible to find funding to allow for that. Сопредседатели изучат вопрос о том, можно ли найти финансирование для того, чтобы сделать это возможным.
The use of ketamine would be restricted to scientific research purposes. Кетамин можно будет использовать только для проведения научных исследований.
More comprehensive analysis would be possible in an ad hoc study on the conditions of prison populations. Более полный анализ можно было бы сделать в специальном исследовании, посвященном условиям содержания заключенных.
Human capital resulting from long-life accumulation of skills would hence be considered as an asset subject to depreciation and revaluation. Человеческий капитал, сформированный в процессе пожизненного накопления навыков и умений, таким образом, можно рассматривать как актив, который может падать или расти в цене.
The OPCW inspection team would be dispatched at the earliest opportunity after the receipt of a request for an investigation of alleged use. Инспекционная группа ОЗХО отправляется как можно скорее после получения запроса на расследование предполагаемого применения.
The first group would comprise laws prohibiting discrimination in specific areas which they regulate. К первой группе можно отнести законы, запрещающие дискриминацию в конкретных областях, которые они регулируют.
And I think it would make a great club. И я подумала, ведь здесь можно сделать отличный клуб.
Sir Timothy, I may need the use of your carriage, if that would be all right. Сэр Тимоти, мне может понадобиться ваша карета, если можно.
Good, because that would be a disbarrable offense. Хорошо, а то так можно потерять адвокатскую лицензию.
It's the kind of banter you would really expect from brothers who grew up together. От братьев, выросших вместе, можно ожидать таких дружеских подколов.