Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Would - Можно"

Примеры: Would - Можно
The programmes should thus be designed in a way that would be used in other countries as well. Поэтому такие программы следует разработать таким образом, чтобы их можно было использовать и в других странах.
One would think, especially after reading the last excerpt, SPEs should not be regarded as institutional units. Можно сделать вывод о том, особенно после прочтения последней выдержки, что СЮЛ не должны рассматриваться в качестве институциональных единиц.
The latter information would be found in the section of the matrix on functional status. Эту информацию можно найти в разделе матрицы, касающейся функционального статуса.
An example would be the adoption of legislation that is discriminatory or that is deliberately retrogressive without adequate justification. В качестве примера можно привести принятие законодательства, которое носит дискриминационный характер или которое является заведомо регрессивным без каких-либо разумных обоснований.
Under both options, it would be possible to give effect to this organizational arrangement with the available staff in the three secretariats. При любом из этих двух вариантов эту организационную структуру можно будет создать за счет имеющегося в трех секретариатах персонала.
The last option would benefit from any structures that had been established under the first three uses. В последнем варианте можно было бы воспользоваться любыми структурами, которые будут созданы в рамках первых трех видов использования.
It would be possible to expand the terms of reference of the coordination group of the global monitoring plan to include effectiveness evaluation. Можно было бы расширить круг ведения координационной группы по плану глобального мониторинга, с тем чтобы включить аспект оценки эффективности.
The data could be added to the initial set of data which would exclude goods for processing. Эти данные можно было бы добавлять к первоначальному ряду данных, из которых исключались бы товары для обработки.
There would seem to be additional logic that could be built into the questionnaire. Ь) Как представляется, в опросный лист можно было бы включить дополнительные логические соображения.
A long-term vision would not mean that action could be delayed. Подготовка долгосрочной концепции не означает, что осуществление действий можно отложить.
It would involve partners from both energy and forest agencies to develop and implement this project. В целях разработки и осуществления данного проекта в это сотрудничество можно было бы вовлечь партнеров из учреждений секторов энергетики и лесного хозяйства.
I would therefore appreciate the Security Council considering this matter at the earliest opportunity. В связи с этим я был бы признателен, если бы Совет Безопасности рассмотрел этот вопрос как можно скорее.
That is understandable, but immediate assistance and investment would contribute greatly to further stabilizing Burundi. Это можно понять, однако немедленное предоставление помощи и инвестиций будут в значительной мере содействовать дальнейшей стабилизации Бурунди.
It was crucial that the world be informed very soon of which scenario would be realistically achievable. Важно как можно скорее проинформировать мировое сообщество о том, какой из сценариев реально осуществим.
Many of these tasks can and would have to be carried out in partnership with other organizations working in the statistical field. Многие из этих задач можно и будет необходимо решать в партнерстве с другими организациями, работающими в статистической области.
It was hoped that peace and prosperity would be restored in the community. Поэтому можно надеяться на то, что в этой общине восстановится мир и она снова будет процветать.
It would also be possible to download residence application forms from the site. Можно будет также скачать формуляры ходатайств о виде на жительство с этого сайта.
It can be assumed that most of those States would also need assistance to comply with reporting requirements. Можно предположить, что большинство из вышеперечисленных государств будут также нуждаться в помощи с целью выполнения требований по отчетности.
Functional literacy rates would give a more realistic and meaningful picture, since basic literacy is not appropriate for their job markets. С помощью функциональных показателей грамотности можно было бы получить более реальную и отчетливую картину, поскольку одна лишь базовая грамотность не отвечает требованиям рынка труда.
It would only be possible to provide approximate data on the numbers of people dwelling in the forests at the current time. В настоящее время можно представить лишь приблизительные данные о количестве лиц, проживающих в лесах.
Using the seven parameters specified in the proposal of paragraph 6 would ensure this. Такое однозначное определение можно обеспечить путем использования семи параметров, которые перечислены в предложении, содержащемся в пункте 6.
One of the options for the internal division of tasks would be to define the responsibilities by these areas. В одном из вариантов внутреннего распределения задач можно было бы определить обязанности по этим областям.
The exchange of information would benefit from technological improvements (e.g., by establishing databases and linking them to all relevant law enforcement agencies). Эффективность обмена информацией можно повысить за счет модернизации технологического потенциала (например, путем создания электронных баз данных и обеспечения к ним доступа всем соответствующим правоохранительным органам).
Comments on the information clearing-house website would be welcome as soon as it was launched. Замечания по веб-сайту информационного портала можно представлять сразу же после того, как только веб-сайт начнет функционировать.
Further involvement of society or the industry in these efforts would be ideal. Дальнейшее участие общества или отрасли в этих усилиях можно только приветствовать.