| I would get out of here in a minute if I could. | Я бы сбежал отсюда в миг, если бы мог. |
| Who'd have thought that the whole of my life's work would be worth less than the room I painted it in. | Кто бы мог подумать, что работа всей моей жизни будет стоить меньше, чем комната, в которой я ее делал. |
| Who would have guessed your craft is not an act? | Кто бы мог подумать что займешься ремеслом, а не искусством? |
| Who'd have guessed how it would end up? | Кто мог подумать, чем это кончится! |
| But what I didn't know, what I never could've imagined, was that one day my own life would become the most challenging puzzle of all. | Но я не знал, я даже представить себе не мог, ...что когда-нибудь моя жизнь станет самой опасной головоломкой из всех. |
| I mean, who would do this? | В смысле, кто это мог сделать? |
| And we saw a jet of fire, but no thrust, Which would make a rocket. | И мы увидели струю огня, а не толчок, от которого баллон мог бы стать ракетой. |
| If I could quit, I would. | Да я ушёл бы, если бы мог. |
| I would have spent my life a mediocre man, only dreaming about what might have been. | Я бы прожил самую заурядную жизнь, только лишь мечтая о том, кем бы я мог стать. |
| Who knew that Morgan Jorgensen would go into organs? | Кто бы мог подумать, что органы заинтересуют Джоргенсона Моргана? |
| Well, because... what would be the point? | Ну, потому, что... какой бы в этом мог бы быть смысл? |
| I mean, why would Tracy do this to you? | Я не понимаю, как Трейси мог так с тобой поступить? |
| Who would have thought, right? | Кто бы мог подумать, правда? |
| Okay, so where would someone like you get something like that? | Ладно, где бы мог кто-то, вроде тебя, достать что-то в этом духе? |
| If I were going to kill you, I would've already killed you before. | Если бы я хотел тебя просто убить, то мог бы сделать это давным-давно. |
| Otherwise the shock of the change would have finished him off. | Иначе он мог умереть от шока после изменений. |
| Or they make you quit, and you don't get to waste what would have been the rest of my husband's life being a quitter. | Или можете уволиться и тогда вы впустую растратили то, что мой муж мог сделать до конца своей жизни, будучи слабачкой. |
| But if I didn't defend myself, it would have been me dead in that bathroom. | Но если бы я не защищался, это мог я умереть в этой уборной. |
| Owen, you are the only one who would have access to a document like that. | Оуэн, ты единственный, кто мог получить к ней доступ. |
| If you care about anybody other than yourself, you'll give me a list of who would have done this. | Если ты беспокоишься о ком-нибудь, кроме себя, дай мне список тех, кто мог это сделать. |
| He probably would have killed me if I hadn't have done that. | Если бы я этого не сделал, он мог убить меня. |
| Can you think any reason why somebody would want to harm him? | Как вы думаете, кто-нибудь мог желать ему зла? |
| What kind of a pistol would've fired that bullet? | Что за пистолет мог выстрелить такой пулей? |
| It would be helpful if he could go undercover with police horses and find out what they know. | Было бы хорошо, если бы он мог пойти под прекрытием к лошадям полицейских, и разведать, что они знают. |
| You think Bellamy would harm the mom? | Думаешь, Бэллами мог бы навредить его матери? |