Примеры в контексте "Would - Мог"

Примеры: Would - Мог
The mechanism that we propose would be an instrument available to both the Council and the sanctions committees under its authority. Предлагаемый нами механизм мог бы служить в качестве инструмента в распоряжении Совета и комитетов по санкциям, действующих под его руководством.
Few would have imagined that a de novo public administration could have been established within just 30 months. Мало кто мог бы себе представить, что новая государственная администрация будет учреждена всего за 30 месяцев.
The Claimant asserted that it was therefore deprived of funds to which it would otherwise have been entitled. Заявитель сообщил, что тем самым он лишился средств, на получение которых он мог бы рассчитывать в противном случае.
Another approach would aim at building a training capacity in a developing country in international transport and logistics issues. Другой подход мог бы быть ориентирован на создание в развивающейся стране учебного центра по вопросам международного транспорта и логистики.
Nobody could then imagine that the CD would not be able to adopt its programme of work. И никто тогда и представить себе не мог, чтобы КР оказалась не в состоянии принять свою программу работы.
An objective approach would more effectively advance the overall cause of eliminating racism and xenophobia in all their forms and manifestations. Объективный подход мог бы более эффективно продвинуть общее дело ликвидации расизма и ксенофобии во всех их формах и проявлениях.
She trusted that the Secretariat would make every effort to secure such services so that the Committee could conclude its work expeditiously. Оратор выражает надежду, что Секретариат приложит все усилия для обеспечения такого обслуживания, с тем чтобы Комитет мог оперативно завершить свою работу.
The practice or policy considerations on which such a principle would be based were unclear. Практические или политические соображения, на которых мог бы основываться такой принцип, представляются неясными.
Similar exchanges with the governing bodies of the global conventions would also be beneficial. Большую пользу мог бы также принести аналогичный обмен информацией с руководящими органами глобальных конвенций.
He has not claimed that such proceedings would be futile, nor could he. Он не утверждал, да и не мог утверждать, что такие процессуальные действия были бы бесполезными.
During the Mithridatic wars which would see the destruction of the Academy, he travelled to Rome where Cicero heard him lecture. Во время Митридатовых войн мог видеть разрушение Академии, переехал в Рим, где Цицерон слушал его лекции.
The player would then be able to free Vortigaunts from these devices to gain their assistance. Игрок мог освободить вортигонтов от этих устройств, чтобы получить их помощь.
In extreme cases, officials would be dismissed or punished. В самых вопиющих случаях несоответствия чиновник мог быть уволен или наказан.
A central repository containing historical material would help to ensure that staff have a comprehensive understanding of processing practices. Поэтому центральный электронный архив, содержащий материалы прошлых лет, мог бы стать важным инструментом в деле обеспечения понимания персоналом действующих процедур.
Otherwise, successive acts of creating new security rights would be necessary, a result that could increase transaction costs. В противном случае потребуется совершать целый ряд актов создания новых обеспечительных прав, а такой результат мог бы увеличить издержки, связанные со сделкой.
Much of the information it would have provided was in any case available on government and NGO websites. Значительная часть информации, которую он мог бы распространять, в любом случае доступна на веб-сайтах правительства и неправительственных организаций.
Hands were shaking, his mind would suffer a blockage and never could imagine creative combinations of ingredients. Тряслись руки, его ум будет страдать от блокады и никогда не мог представить творческие комбинации ингредиентов.
He would have the authority to designate the governors of the provinces. Он мог бы иметь полномочия назначать губернаторов провинций.
Harvard could adopt this Toronto principle, too, and the world would be better for it. «Гарвард также мог бы принять этот принцип Торонто, и мир изменился бы к лучшему».
For example, he would not allow himself to be stuck in a doorway or chair. Например, он не мог позволить себе застрять в дверном проеме или в стуле.
That same victorious expedition persuaded Pope Urban II that a large crusade to liberate the Holy Land would be possible. Именно этот победоносный поход убедил папу Урбана II, что широкомасштабный крестовый поход для освобождения Святой земли мог бы быть успешным.
He said he would take his resignation email back if he could. Он сказал, что хотел бы вернуть письмо с просьбой об увольнении, если бы мог.
They considered letting him just go home, but he feared this would look suspicious. Он мог просто уйти домой, но побоялся, что это будет выглядеть подозрительно.
The child would presumably be adopted from one of the former imperial branches which lost imperial status after World War II. Ребенок, вероятно, мог быть усыновлён из одной из бывших ветвей императорского дома, которые потеряли имперский статус после Второй Мировой войны.
I imagine that McGrath would join me in expressing disbelief in fairies, astrology and Thor's hammer. Полагаю, что Макграт мог бы присоединиться ко мне в моём неверии в фей, астрологию или в молот Тора.