Примеры в контексте "Would - Мог"

Примеры: Would - Мог
This report would be considered at the highest possible level by the General Assembly in the year 2000. Этот доклад мог быть рассмотрен на самом высоком уровне Генеральной Ассамблеей в 2000 году.
The centre would direct users to the appropriate sources of information. Центр мог бы наводить пользователей на источники нужной им информации.
The permanent forum would be valuable for the Council in its dealing with issues related to indigenous peoples. Постоянный форум мог бы оказывать Совету полезные услуги при рассмотрении вопросов, имеющих отношение к коренным народам.
This rule would be part of every Request for Proposal so that no bidder could complain. Это правило будет являться частью каждого объявления о принятии предложений, с тем чтобы никто из участников не мог обжаловать результаты .
Paragraph (2) would be a novelty for judges in his country, but he could accept it. Пункт 2 будет новшеством для судей в его стране, однако он мог бы согласиться с ним.
In the interests of reaching a consensus, however, he would accept the proposed addition. Однако в интересах достижения консенсуса он мог бы согласиться с предложенным дополнением.
Option 1 would be acceptable as a compromise. Вариант 1 мог бы быть приемлемым в качестве компромисса.
Denmark supported option 1 for paragraph 12, and would be opposed to additional safeguards before the Prosecutor could act. Дания поддерживает вариант 1 пункта 12 и выступает против дополнительных гарантий, необходимых для того, чтобы Прокурор мог начинать расследование.
However, if he or she were accorded such powers, Oman would support option 2 for article 12. Вместе с тем, если Прокурору будут предоставлены такие права, Оман мог бы поддержать вариант 2 статьи 12.
States parties would have substantial protection if the Prosecutor were accountable and removable by judicial process. Государства-участники обладали бы существенной защитой, если бы Прокурор был подотчетен и мог бы быть смещен в судебном порядке.
The GM, through IFAD, would enter into agreement with other institutions as appropriate. В случае необходимости ГМ мог бы заключить через посредство МФСР соглашение с какими-либо другими учреждениями.
The head of Programme Area A would act as deputy to the Managing Director. Руководитель группы по программной области А мог бы выполнять функции заместителя Управляющего.
If the Institute could begin such action on its own initiative, its usefulness would no doubt be much greater. Если бы институт мог предпринимать действия по своей инициативе, пользы от него, вероятно, было бы намного больше.
Following customary practice, the President of the Conference would be the head of delegation of the host country (South Africa). В соответствии со сложившейся практикой председателем Конференции мог бы стать руководитель делегации принимающей страны (Южной Африки).
It would be up to each constituency coordinator to assemble and reconcile views into one submission. Обобщать и согласовывать точки зрения отдельных организаций мог бы координатор каждой группы.
Now, we must work to deny weapons of mass destruction to those who would use them. Теперь мы должны добиваться того, чтобы отрезать всякий доступ к оружию массового уничтожения тем, кто мог бы его применить.
But no one could predict when that would happen. Но никто не мог сказать, когда именно это случится.
A subcommittee of the Expert Group on Economic and Social Classifications would be an appropriate task force for this purpose. Роль такой целевой группы в деле выполнения этой задачи мог бы вполне взять на себя какой-нибудь подкомитет Группы экспертов по экономическим и социальным классификациям.
In a number of cases, some outcomes would have benefitted from a more cooperative approach. В ряде случаев подход, в большей степени опирающийся на сотрудничество, мог бы содействовать достижению определенных результатов.
The recommendation of the Bureau would be reported to the Committee so that it could proceed with elections. Рекомендация Бюро будет доведена до сведения Комитета, с тем чтобы он мог приступить к выборам.
One approach would be to include separate annexes setting forth: Один из подходов мог бы предусматривать включение отдельных приложений, в которых излагалось бы следующее:
In each instance the packaging shall be so orientated that the steel rod would penetrate the primary receptacle(s). В каждом случае упаковка должна быть ориентирована таким образом, чтобы стальной стержень мог пробить первичную(ые) емкость(и).
A committee would also be an appropriate body to which the forum could coalesce. Комитет также мог бы стать в данном случае уместным органом, образовывающим с форумом неразрывное целое.
This option would also benefit from further discussions on possible amendments that could enhance the mechanism. Это вариант также мог бы выиграть от дальнейших дискуссий относительно возможным поправок, которые позволили бы укрепить такой механизм.
He would be grateful for more specific information to enable him to follow up on those questions. Он был бы признателен, если бы ему была представлена более конкретная информация, с тем чтобы он мог проследить за этими вопросами.