| Okay, so how would somebody get their hands on something like this? | Хорошо, итак, каким образом кто-нибудь мог получить в свои руки нечто вроде этого? |
| Maybe you could come round and tell me how much it would cost at my place. | Может, ты мог бы пойти со мной и рассказать, во сколько это обойдется для моего жилища. |
| It was the only way I could see to stop the case from getting dismissed, but he wouldn't take it. | Только так я мог помешать закрытию дела, но он ничего не взял. |
| But how would a weighted ball help his golf game? | Но зачем утяжелённый мяч мог понадобиться ему для игры в гольф? |
| All the things I could be doing today that I would rather do, which include self-harm. | Сколько всего я мог бы сегодня сделать, я предпочел бы любое другое дело, включая членовредительство. |
| Well, if it would make you feel better, I could speak to Dr. Whatley. | Что ж, если вам будет легче, я мог бы поговорить с доктором Уитли. |
| How would I have heard of that? | Как я мог слышать о таком? |
| If I could travel back into time this is the place I would visit. | Если бы я мог путешествовать во времени, то отправился бы именно сюда. |
| If I could help him, I would. | Я бы помог ему, если бы мог. |
| With the money you would have made working, you could've bought tickets from a scalper. | На зарплату за эти дни мог бы купить билеты и у перекупщиков. |
| Is there any reason why someone else would be in possession | Скажите, кто-нибудь мог позаимствовать ваши права? |
| I... I don't think he would have given it to anyone. | Я... я не думаю, что он мог дать её кому-либо. |
| Who the hell would do something like this? | Кто черт возьми мог сделать подобное? |
| And I also found that Hollywood and Silicon Valley have a lot more in common than I would have dreamed. | И я также узнал, что Голливуд и Кремниевая Долина, имеют между собой больше общего, чем я мог себе представить. |
| Who else would have helped him? | Кто еще мог бы помогать ему? |
| You think anyone would have wanted to get revenge? | Скажите, а кто-нибудь мог бы... ему отомстить? |
| The most illustrious Mangiafoco would have give him something! | Самый великий Манджиафоко мог бы дать ему кое-что! |
| I mean, I would do it myself, but since you are going out... | Я бы и сам мог отвезти, но раз уж ты всё равно уходишь... |
| Who would've guessed those hands were so skilled? | Да, кто бы мог подумать, что эти руки такие умелые? |
| If a lion could speak, we would not be able to understand what he said. | Если бы лев мог говорить, то мы бы не смогли понять, что он сказал. |
| I said he could come as one of the Borgias. Then he wouldn't have to explain his cousin. | Я говорю он мог приехать под именем Борджиа, тогда ему не пришлось бы ничего придумывать насчет кузин. |
| And if there was anybody to see them, then they would look like normal lovers. Caressing each other's faces. | И если бы остался кто-то, кто мог бы их видеть они бы выглядели как обычные любовники, ласкающие лица друг друга. |
| But he might not have, and I told myself that if he changed his mind, I would have to forgive him. | Но мог бы нарушить, и я сказала себе, что в таком случае мне придётся его простить. |
| If I could cry it would be easier for me. | Если бы я мог, мне было бы легче. |
| He would have liked to have come home, but he could not. | Он бы и рад был вернуться домой, но не мог. |