Примеры в контексте "Would - Мог"

Примеры: Would - Мог
I hoped you would cry out in your sleep, so I could bite off your head. Я надеялся, что вы бы кричать во сне, чтобы я мог откусить голову.
Look, I really appreciate your coming but if you wouldn't mind try not to say too much. Слушай, я признателен, что ты пошёл со мной, но не мог бы ты попытаться ничего не говорить.
If something was going on between Heidi and I, yes, I would... Если что-то было между мной и Хайди, я мог бы...
I would welcome your confession, madame, if you have time? Я мог бы выслушать вашу исповедь, мадам, если у вас есть время.
Well, I would, had you not failed to realize that my one lone hunter has a mace to your Viking King's head. Ну, я бы мог, если бы ты осознал, что единственный мой охотник держит булаву у головы твоего короля викингов.
One possible formula would be for the General Assembly to seek advisory opinions from the International Court of Justice concerning actions decided on by any other organ within the system. Возможный вариант мог бы заключаться в получении Генеральной Ассамблеей консультативного заключения Международного суда в отношении решений, принятых любыми другими органами системы.
The Ad Hoc Committee could fashion arrangements that would ensure peace, security and stability in the Indian Ocean; proposals responsive to changed international situation may be formulated. Специальный комитет мог бы заниматься подготовкой соглашений, обеспечивающих мир, безопасность и стабильность в бассейне Индийского океана; могут разрабатываться предложения, отвечающие изменившейся международной ситуации.
6.2 In addition, the State party contends, the author would have other remedies in respect of ill-treatment by prison officials. 6.2 Кроме того, государство-участник утверждает, что автор мог бы воспользоваться другими средствами правовой защиты в связи с жестоким обращением со стороны тюремных должностных лиц.
A plan that would reward aggression and legalize acquisition of territory by force cannot, and should not, win the approbation of the world community. План, который мог бы служить как бы наградой за агрессию и легализовать захват территории с помощью силы, не может и не должен быть одобрен международным сообществом.
The sponsors of the draft resolution hoped that the mandate of the ad hoc committee would be extended so that it could complete its work in 1994. Авторы проекта резолюции выражают надежду, что мандат Специального комитета будет продлен, с тем чтобы он мог закончить свою работу в 1994 году.
The document before us still lacks the kind of analysis that would enable the Assembly to understand the underpinnings of the actions the Council has taken. В представленном нам документе отсутствует все же такой анализ, который мог бы позволить Ассамблее проникнуть в причины, лежащие в основе принимаемых Советом решений.
You know who would sound good singing that song? Знаешь, кто мог бы хорошо спеть эту песню?
Well, I might, but I would make sure I had my gloves on first. Ну, я мог бы, но сначала мне нужно надеть перчатки.
And-and the fact that he would... stoop so low, I couldn't help myself. И одно то, что он... так низко пал, я не мог этого пережить.
Even if I could tell someone they had a good fight, I wouldn't be talking to the same man. Я мог сказать человеку, что он хороший боец, но вне Клуба он был другим.
I just think of, Where wouldn't I expect it to be? and I go there. Я просто думаю: "Где я не мог его оставить?" и я иду туда.
He doubted that the Law would have that effect, but in any case the population should have been consulted before its promulgation. Он сомневается в том, что этот закон мог способствовать примирению, но в любом случае до принятия этого закона нужно было бы выяснить позицию населения.
One of the kids would have done this? Один из детей мог сделать это?
What kind of monster would do such a thing? Что за монстр мог сделать такое?
Well, how else would one manage it? А как я ещё мог это организовать?
This would have been a very good time for me to lie, but truth... is a terrible habit. В этот момент ложь была бы во спасение, но я не мог.
How the hell else would he know? Каким образом он ещё мог это узнать?
Such problems were not addressed in the draft Code, but would need to be solved if the Code was to work in practice. Такие проблемы в проекте кодекса не решены, однако, для того чтобы кодекс мог применяться на практике, их необходимо решить.
The Council might renew its activity, and moreover its abolition would entail amending the Charter, an unnecessarily cumbersome procedure. Действительно, он мог бы возобновить свою деятельность, к тому же его упразднение потребовало бы внесения поправки в Устав, что сопряжено с осуществлением излишне обременительной процедуры.
It would fail to preserve equality between the parties. он не мог бы обеспечить равенства между сторонами.