| I would have thought the guy was a loser. | Я бы мог подумать, что парень был неудачником. |
| I think he would help us. | Думаю, он мог бы помочь нам. |
| Compassion, which I would define as unconditional love... is central to a Jedi's life. | Сострадание, которое я мог бы определить как беззаветную любовь... это центральное понятие в жизни джедая. |
| The magazine lost its space for the kickoff party tonight, and Epperly and I both agree The Empire would be the perfect replacement. | Журнал потерял место для сегодняшней вечеринки и Эпперли и я вместе согласились, что Эмпайр мог бы стать прекрасной заменой. |
| You've met so many people in such a short amount of time, anyone would get confused. | Ты встретила столько новых людей за такой короткий срок, кто угодно мог бы перепутать. |
| I think you would have been, too. | Уверена, что и ты мог бы быть там счастлив. |
| I would have spared Amelia, if I could. | Я бы делил Амелию, если бы мог. |
| then that king would be great. | тогда такой король мог бы стать великим государем. |
| I would travel further and with pleasure on the errand that brings me here. | Я бы с удовольствием мог путешествовать и дольше по поручению, ради которого оказался здесь. |
| Coach would have suspended me next game. | Тренер мог не допустить меня до игры. |
| He was able to give certain details which we don't think he would have known otherwise. | Он описал точные детали, которые бы по-другому никак не мог знать. |
| Hydrostatic shock of shell hitting skull would've caused brain damage. | Гидростатический шок от удара черепа мог вызвать повреждения мозга. |
| I can not believe he would be capable of doing such a thing. | Не могу поверить, что он мог совершить такое. |
| He would amplify the brain waves among several subjects and, channeling it to the door, he hoped to produce a result. | Он мог усилить мозговые волны в среде нескольких испытуемых и направив их на дверь, он надеялся получить результат. |
| He would have come in with a man. | Он мог зайти к вам с мужчиной. |
| I even now there is no father, who would have to support. | У меня даже отца теперь нет, кто бы мог поддержать. |
| Phone number on the bedside table would've been nice. | Мог бы оставить номер телефона на туалетном столике. |
| A press briefing from you guys would calm them down. | Ваш небольшой брифинг с прессой мог бы их успокоить. |
| If I could dare to hope that my interest would in the smallest way be returned. | Если бы я мог надеяться мой интерес, что бы в маленький способ быть возвращены. |
| Surely you could just walk to the point at which it would land and just plant seeds there. | Конечно, ты мог бы дойти до того место куда они приземлились сам и посеять семена. |
| I know who someone who would, though. | Но я знаю кого-то, кто мог бы это знать. |
| I would have the element of surprise though. | Но я мог бы использовать эффект неожиданности. |
| Because I have an idea I would love to commission. | Потому что у меня тоже есть идея, которую я мог бы вам поручить. |
| You know what would make me feel better? | Да, но ты мог бы улучшить моё настроение. |
| For you I would've risked my own neck. | Тут я мог бы рискнуть свернуть себе шею. |