| It follows that the man could not have finished his countdown at any point in the finite past, since he would have already been done. | Из этого следует, что человек не мог закончить счёт в какой-либо момент в конечном прошлом, поскольку он бы уже это сделал ранее. |
| Through verisimilitude then, the reader was able to glean truth even in fiction because it would reflect realistic aspects of human life. | При помощи правдоподобия читатель мог почерпнуть истину даже в художественной литературе, поскольку она все равно отражала реалистичные аспекты человеческой жизни. |
| It could be on the Corsican flag than it would shock anyone! | Это может быть на корсиканских флаг чем он мог бы шокировать любого! |
| The player's choices in the game would determine the crew they could hire, which in turn affected the ship's attributes. | Выбор игрока по ходу прохождения определял экипаж, который он мог бы нанять, что в свою очередь влияло также на внешний вид корабля. |
| It was not yet clear whether Rudd would remain with the band or not, or who might be his replacement. | Также ещё не ясно, останется ли Радд в числе их музыкантов, и кто бы мог его заменить. |
| In 1892 he sent for his nephew Demosthenes Lycurgus, who would help him manage his Hawaiian enterprises. | В 1892 году Ликургос послал за своим племянником Димосфенисом Ликургосом, который мог бы помочь ему в управлении бизнесом на Гавайских островах. |
| If your livestock could choose its' transportation, the choice would be INTERBOVES. | Если бы скот мог выбирать перевозчика, несомненно бы выбрал фирму INTERBOVES. |
| Since the legislation would not have the force of law without the king's signature, his refusal to sign threatened to precipitate a constitutional crisis. | Поскольку законы не вступают в силу без королевской подписи, то его отказ подписать мог вызвать конституционный кризис. |
| He could not cross the river, and if he returned to Fort King his men would be out of rations. | Генерал Гейнс не мог переправиться через реку, и если бы он вернулся в Форт-Кинг, его люди бы остались без провизии. |
| The security forces suspected that an informer may have told the IRA of the bus's route and the time it would pass a specific spot. | Службы безопасности заподозрили, что некий информатор мог выдать повстанцам маршрут автобуса и время прохождения контрольных точек. |
| The band's initial line-up was as below, although there would be changes by the time they came to work on their third album. | Исходный состав группы указан ниже, хотя он мог измениться ко времени, когда они начали работать над третьим альбомом. |
| You think Fornell would lie to Gibbs? | Думаешь, Форнелл мог солгать Гиббсу? |
| Knives were used at the table, but most people were expected to bring their own, and only highly favored guests would be given a personal knife. | Ножи использовались за столом, причём каждый приносил собственный, и лишь особо значительным гостям мог быть отдан в пользование личный нож. |
| What else would he be crying about? | Из-за чего он мог бы плакать? |
| And, you know, then he wouldn't say anything. | И вы знаете, потом он мог ничего не говорить |
| He speculated that a comet belt from between 35 and 50 AU would be required to account for the observed number of comets. | Он предположил, что кометный пояс между 35 и 50 а. е. мог бы объяснить наблюдаемое количество комет. |
| TV Movie.de wrote, "If the jokes were better and went beyond adolescent humor, it would become a real comedy". | Сайт TV Movie.de написал: «если бы шутки были бы получше и вышли бы за пределы подросткового юмора, фильм мог бы стать нормальной комедией». |
| If I had one wish for Christmas, it would be to hug my daughter. | Если б я мог загадать под Рождество одно желание... я бы пожелал обнять свою дочь. |
| Had his party had only 85 more votes, he would have been able to form a new centre-right government as Prime Minister. | Если бы его партия получила всего на 85 голосов больше, он мог бы сформировать новое правоцентристское правительство как премьер-министр. |
| He would be given some food, a container of water, and a loaded pistol so he could commit suicide if he desired. | Ему давали немного еды, емкость с водой, и заряженный пистолет, чтобы он при желании мог совершить самоубийство. |
| Federal legislation passed in early 2010 would ostensibly create a near-universal health insurance system around the country by 2014, though the bill and its ultimate effect are issues of controversy. | Федеральный закон, принятый в начале 2010 года, к 2014 году мог бы создать систему почти всеобщего медицинского страхования по всей стране, однако законопроект и конечные последствия его принятия остаются предметом споров. |
| However, Gandin could not agree to join the Germans because that would be against the King's orders as relayed by Badoglio. | Однако Гандин не мог согласиться присоединиться к немцам, так как это было бы против приказа короля, согласно информации Бадольо. |
| But how could he have known what would happen? | Но как он мог знать, что произойдет? |
| The major problem with this is that the bailo couldn't release too many slaves or they would anger the sultan. | Главная проблема заключалась в том, что байло не мог освобождать слишком много рабов, чтобы не вызвать возмущения султана. |
| A vehicle using XNAV would compare received X-ray signals with a database of known pulsar frequencies and locations. | Космический аппарат, используя XNAV, мог бы сравнивать полученные рентгеновские сигналы с базой данных частот и местоположения известных пульсаров. |