Who would have thought a zebra could have such a kick? |
Кто бы мог подумать, что зебра на такое способна? |
If you could break him, you would've done it by now. |
Если бы ты мог его расколоть, то уже бы это сделал. |
I'm pretty good, but if someone would have pushed me, I might have been great. |
Довольно неплохо, но если бы кто-нибудь подтолкнул меня, я мог бы стать великим. |
Maybe when you got time you wouldn't mind taking a look at my novel. |
Может, если бы у тебя нашлось время, ты мог бы... |
But why would she leave the door locked, if her son could be coming home any time? |
Но почему она оставила дверь закрытой, если ее сын мог вернуться домой в любое время? |
What kind of a sick person would do a thing like that? |
Какой больной человек мог такое сделать? |
I know you're awfully busy, Colin, but if you could manage to find me a cup of tea before you leave, that would be marvelous. |
Я знаю, ты ужасно занят, Колин, но если бы ты мог найти для меня чашечку чая перед уходом, было бы замечательно. |
So, where would he have been to have come into contact with iron ore? |
И так, где он мог контактировать с железной рудой? |
What would he want to buy in that filthy store? |
Что он мог покупать в дрянном магазинишке? |
Lin, who'd have thought... this would be my last gift to you |
Линь, кто мог подумать что это будет мой последний подарок тебе. |
He said he couldn't stop calling, he wouldn't leave you alone. |
Сказал, что не мог перестать звонить, не мог оставить вас в покое. |
How else would the bomber know about the gambling and mental issues of my patients? |
Откуда ещё подрывник мог узнать о лудомании и проблемах с психикой у моих пациентов? |
Am I deluding myself to think anyone would be attracted to me? |
Я обманываю себя, что кто-то мог увлечься мной? |
He believed in right and wrong and would tell you which was which. |
Он верил в добро и зло и мог отделить одно от другого. |
I called him to ask if he would encourage Amy to work things out with Adrian. |
Я позвонила ему, чтобы спросить не мог ли он посодействовать в том, чтобы Эми помирилась с Эдриан. |
I would be with you every step of the way, And once you deliver, the level of pain might subside. |
Я был бы с Вами постоянно, и как только бы Вы его родили, уровень боли мог бы снизиться. |
Who would have thought that wood could be on backorder? |
Кто бы мог подумать, что на древесину существует предзаказ? |
So if you could just sweep all this under the rug, that would be great. |
Так что, если бы ты мог просто замести все это под ковер, было бы просто замечательно. |
I would've paid the whole thing if I could've afforded it. |
Я бы заплатил все, если бы мог. |
If he could have done it, he would have already. |
Если он мог бы сделать это, он бы уже сделал. |
If I'd got him working, got him clean, he would have made the breakthrough. |
Если б он продолжил у меня работать, он бы избавился от зависимости, он мог сделать провыв в медицине. |
Who would build a hut in the woods with no path to get here? |
Кто бы мог построить хижину в лесу если туда нет пути? |
Why would a man volunteer for something like this? |
ачем человек мог добровольно вызватьс€ на такое? |
Who knew he would take the news so well that I'm going to Pratt? |
Кто бы мог подумать, что он так хорошо воспримет новости что я собираюсь в Пратт? |
You could've bashed out your fangs so you wouldn't hurt anyone, but you didn't. |
Ты мог бы выбить себе клыки, чтоб никто не пострадал, но ты этого не сделал. |