Примеры в контексте "Would - Мог"

Примеры: Would - Мог
The debate on it would provide a wealth of information that the Council could use in its work. Обсуждение его предоставило бы много информации, которую Совет мог бы использовать в своей работе.
This young Spaniard, his parents' only child, never dreamed that this visit would cost him his life. Этот молодой испанец, единственный сын своих родителей, не мог и подумать, что эта поездка будет стоить ему жизни.
It afforded an effective means for economic empowerment to those who otherwise would have no avenue for productive living. Они предоставляют эффективные средства для создания экономических возможностей тем, кто в противном случае не мог бы продуктивно трудиться.
All available resources would be utilized wisely so that the Tribunal could carry out the scheduled activities. Все имеющиеся средства будут использованы с тем, чтобы Трибунал мог осуществлять возложенную на него деятельность.
The draft treaty would in that case almost certainly not be ready for signature on time and might even fall apart. Проект договора в этом случае почти наверняка не был бы готов для подписания в срок и даже мог бы распасться.
There were moments when he would actually space out for seconds at a time. Были моменты когда он мог отключаться на несколько секунд.
I don't know why our son would be in that neighborhood. Я не знаю, зачем наш сын мог отправиться в тот район.
Uganda would always be in favour of strengthening the Department so that it was fully able to carry out its mandate. Уганда всегда будет выступать в поддержку укрепления Департамента, с тем чтобы он мог в полной мере мог выполнять свои функции.
Some would be content with fresh paint or with insufficient instruments which only allowed the ship to go around in circles. Кто-то мог бы удовлетвориться положением нового слоя краски или недостаточными инструментами, которые лишь позволяют кораблю кружить на месте.
So, Sherlock thinks there's no way he would've submitted bad research to the FDA. И Шерлок думает, что он не мог передать управлению исследования с ошибкой.
I knew Banshee was competitive, but I never imagined it would turn violent. Я знал, что Банши очень азартен, но я и представить себе не мог, что это обернется насилием.
Maybe, but it would take a week. Мог бы, но это займёт неделю.
Such a fund would be established as an international goodwill institution, exclusively funded from private sources and in no way from government contributions. Такой фонд мог бы быть создан как международное добровольное учреждение, финансируемое исключительно из частных источников и ни в коей мере не за счет государственных поступлений.
This would also enable me to participate in the discussion personally. К тому же я мог бы тогда лично принять участие в обсуждении.
One response to this problem would be to convene meetings of expert groups in regions that could be more easily accessible to developing countries. Одним из способов решения этой проблемы мог бы стать созыв совещаний групп экспертов в более доступных для развивающихся стран регионах.
An outline of issues that could be considered by the Executive Board in 1997 would be reviewed at the current session. Примерный перечень вопросов, которые Исполнительный совет мог бы рассмотреть в 1997 году, будет рассмотрен на нынешней сессии.
Did you think I would...? Разве ты не знала, что я не мог погибнуть?
We believe that such an analysis would result in the reconsideration of many decisions. Мы считаем, что подобный анализ мог бы привести к пересмотру многих решений.
We believe that such an instrument would contribute substantially to the efforts to combat terrorism. Мы полагаем, что такой документ мог бы внести заметный вклад в усилия по борьбе с терроризмом.
Perhaps the Security Council would consider inviting regional organizations on an annual basis to present key findings from their respective peacebuilding and post-conflict missions. Представляется, что Совет Безопасности мог бы рассмотреть возможность приглашения региональных организаций ежегодно для представления ключевых выводов их соответствующих миссий по миростроительству и постконфликтных миссий.
Its final status would be determined at a later time by its stakeholders. Его окончательный статус мог бы быть определен позднее соответствующими заинтересованными сторонами.
The GM would contribute catalytic resources (in financial and conceptual terms), to facilitate the development and implementation of this programme. ГМ мог бы выделить каталитические ресурсы (финансовые и концептуальные), с тем чтобы облегчить разработку и осуществление этой программы.
Its ruling would need to have legal force in national courts for the debtor to enjoy insolvency protection. Решение такого органа должно иметь юридическую силу в национальных судах, с тем чтобы должник мог пользоваться защитой на случай неплатежеспособности.
It would also benefit from the new land law that is currently before the Assembly. Кроме того, большую пользу мог бы принести новый закон о земле, который в настоящее время рассматривается в Собрании.
This centre would include an internal library, with the possibility of consulting documentary references over the Internet. Этот центр мог бы располагать внутренней библиотекой справочных документов, с которыми можно было бы ознакомиться по Интернету.