In his wildest dreams Larry would never have imagined he'd once again be in this position, where precious minutes count. |
В своих самых страшных снах Ларри и представить себе не мог, что снова будет в такой ситуации когда дорога каждая минута. |
Nonetheless, the reason I am here is I feel that I may have certain qualities that would qualify me to perhaps come over to your side. |
Тем не менее, причина, по которой я здесь это то, что у меня, кажется, есть некие качества которые вам пригодятся, и я бы мог, возможно, перейти на вашу сторону. |
What would be great is if they ever need servicing or changing out you could do that yourself while no one else is around. |
Было бы здорово, если бы однажды, когда им понадобится ремонт ты бы мог сам это сделать, пока никого нет дома. |
If I could make it stop, I would, you know that. |
Если бы я только мог изменить это, я бы сделал, ты же знаешь. |
I could, but I think Nino would be upset that you made him wait. |
Я мог бы, но я думаю, Нино расстроиться, узнав, что ты заставил его ждать. |
Who would use a code that's two years old? |
Кто мог использовать шифр двухлетней давности? |
Who else would have done it? |
Ну кто ещё мог это сделать? |
Who would do that besides Red John? |
Кто кроме Красного Джона мог сделать это? |
You only freed him so that he would fulfill the Prophecy and deliver the Stone to the Keeper of the Underworld, whom you serve. |
Ты освободила его только для того, чтобы теперь он мог исполнить Пророчество и принести Камень Слёз Владетелю Подземного Мира, которому ты служишь. |
Well, he wouldn't know, 'cause bailing on a program's not something you share with your counselor. |
Ну он не мог знать, планы слинять с программы обычно не обсуждают со своим куратором. |
I wouldn't have minded, but I was running home to go to the bathroom. |
Кто бы мог подумать, но я бежал домой, чтобы сходить в туалет. |
I don't see a garment here that anyone would pay more than $10 for. |
Я не вижу здесь наряда, за который хоть кто-нибудь мог бы заплатить больше 10 баксов. |
If he could, he would... |
Если бы он мог, он бы всех нас... |
I say that he would all of us, well it's not... nevermind. |
Я говорю, что он бы всех нас, если бы мог... Ладно, неважно. |
Even if I could cram the rings back on their bony fingers, I doubt it would do much good. |
Даже если бы я и мог насадить кольца на их костлявые пальцы, сомневаюсь что вышел бы толк. |
Maybe I would have been able to help out a little bit. |
Возможно, я мог бы тебе немного помочь. |
If I could, you wouldn't be here now. |
Если бы я мог, то так и поступил бы. |
Who else do you think would be a target for his rage? |
Как ты думаешь, кто еще мог бы быть мишенью для его ярости? |
How would he arrange for Lee to shoot Langer? |
Откуда он мог знать, что Ли застрелит Лангера? |
If my memory serves, we agreed that I would be a stay-at-home mom so that someone is available for Oliver. |
Если мне не изменяет память, мы договаривались что я буду сидящей дома мамой, чтобы кто-то мог все время быть с Оливером. |
This would not have been my conscious choice for you any more than it was yours. |
Это не мог быть мой сознательный выбор для вас в такой же степени, как он не мог быть вашим. |
Say you could conjure up your ideal woman from would she be? |
А если бы ты мог бы описать свою идеальную женщину, какой бы она была? |
And now I have nothing in it except being with you, and I wouldn't go back even if I could because... |
А теперь у меня осталась только ты, и я не вернулся бы назад, даже если бы мог, потому что... |
If I could choose anyone else, I would, but you're the only man who knows implosion well enough to run the program. |
Если бы я мог выбрать кого-то другого, я бы так и сделал, но только ты разбираешься в имплозии настолько, чтобы вести эту программу. |
How would he even know about this place? |
Как он мог узнать про это место? |