Примеры в контексте "Would - Мог"

Примеры: Would - Мог
10 years ago you could not have found a single sober economist anywhere on planet Earth who would have predicted the Wikipedia model. Так вот, 10 лет назад ни один серьёзный экономист, ни в одной стране мира, не мог бы предсказать победу модели Википедии.
So who would think that it was low-fat? Кто бы мог подумал, что она неложирная.
There's a lot I would've done differently about that night if I could. Я бы много чего сделал по-другому той ночью, если бы мог.
When Khamenei publicly supported Ahmadinejad's controversial reelection in 2009, no one could have predicted the unprecedented tensions that would subsequently emerge between the country's two main authorities. Когда Хаменеи публично поддержал спорное переизбрание Ахмадинежада в 2009 году, никто не мог предсказать появление беспрецедентной напряженности, которые впоследствии будет возникать между двумя главными официальными лицами страны.
What would a bloke come for? Для чего малый вроде меня мог прийти?
We're trying to discover what Henry Hudson would have seen on the afternoon of September 12th, 1609, when he sailed into New York harbor. Мы пытаемся воссоздать то, что мог видеть Генри Гудзон во второй половине дня 12 сентября 1609 года, когда он подплыл к Нью-Йоркской бухте.
I don't see why Frost would even mention something like that to me. Не вижу причин, по которым Фрост мог завести со мной об этом разговор.
I had to write five pages a day towards papers or I would have to give up five dollars. Мне приходилось писать по 5 страниц в день или даже целые статьи иначе я мог бы распрощаться со своими пятью долларами.
And I also found that Hollywood and Silicon Valley have a lot more in common than I would have dreamed. И я также узнал, что Голливуд и Кремниевая Долина, имеют между собой больше общего, чем я мог себе представить.
He would also cut the arm of the accused with a blunt knife, and if she did not bleed, she was said to be a witch. Он мог надрезать руку обвиняемого тупым ножом - если не начиналось кровотечение, обвинение в колдовстве считалось доказанным.
To be sure, a huge, sustained burst of growth could still cure all of Europe's debt problems - as it would anyone's. Конечно же, гигантский и устойчивый скачок роста еще мог бы исцелить все долговые проблемы Европы - как и чьи угодно.
In 1980, no one had the slightest clue that such a job would ever exist. В 1980 году никто и вообразить не мог, что будет такая специальность.
And if I could summarize that all up into one single sketch it would be this. Если бы я мог подвести итог всему этому в одном единственном наброске, он был бы таким.
He could have asked them to build some prototypes, some next-generation prototypes, and seen how they would work. Он мог бы попросить их построить какой-нибудь прототип нового поколения, и увидеть, как они могли бы работать.
So what you see here is 12 separate petals, that each could be controlled with individual microprocessors that would only cost a dollar. Так, то, что вы видите здесь, - это 12 отдельных лепестков, каждый из которых мог бы контролироваться собственным микропроцессором, что стоило бы доллар.
And just for kicks we ran his picture through the balding, aging and weight gain software to see how he would look. Просто для прикола мы прогнали его фотографию, через программу лысения, старения и набора веса, чтобы увидеть, как он мог бы выглядеть.
And surely, if somebody could really tell us how to do exactly the right thing at all possible times, that would be a tremendous gift. И уж точно, если бы кто-то мог нам посоветовать, как правильно поступать в любой ситуации, это было бы для нас величайшим подарком.
Who would have thought that a mass retailer could make money by going green? Кто бы мог подумать, что массовый розничный оператор мог заработать денег на "зеленой теме"?
And who would have thought that all that is not enough? И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно?
What would this man have done? Кем бы этот человек мог быть?
I had no idea that two of them would be done so soon. Никто не мог ожидать, что её не станет так скоро.
As that year began few could foresee what a watershed it would become not just in Argentine rock history, but the country's too. Мало кто тогда мог предвидеть, что середина 70-х станет переломным моментом не только аргентинского рока, но и для всей страны.
But I never dared to dream that reunion of east and west would happen during my term as Chancellor. Но я даже и мечтать не мог о том, чтобы объединение Востока и Запада случилось во время моего пребывания на посту канцлера.
But even in his wildest dreams, Lincoln could never have imagined how far his reputation would reach. Но даже в самых смелых своих мечтах Линкольн не мог представить, как далеко распространится его слава.
The liege lord could also make a declaration, but he would often forego this. Помещик, конечно, мог и уступить клочок земли, но зачастую он этого не делал.