| They probably would have burned me at the stake as a heretic. | Я мог угодить в средневековье, где бы меня сожгли на костре, как еретика. |
| I would be with my wife and children today. | Я мог бы сегодня быть вместе с женой и детьми. |
| First, the count would give them trouble... | Во-первых, граф мог бы устроить им неприятности... |
| You could walk down the street, everybody would know your name. | Ты мог идти по улице и каждый знал твоё имя. |
| But if one person could do all would be a formidable enemy. | Но если бы кто-то мог делать это... он был бы величайшим врагом... |
| But he would always add an extra ingredient, you know. | Но он всегда мог добавить дополнительный ингредиент, знаешь. |
| You're learning to control your powers faster than I would have dreamed possible. | Ты учишься контролировать свои способности быстрее чем я мог мечтать. |
| I would have made you as big a star as Grace Kelly. | Я мог сделать из тебя звезду масштабов Грейс Келли. |
| They say no one would have survived. | Говорят, никто не мог уцелеть. |
| I got you your own line... so you would stay off mine. | Я тебе отдельную линию провел... чтоб ты мог оставить мою в покое. |
| If he could talk, I'm sure Charlie Sheridan would agree. | Чарли Шеридан это бы подтвердил если бы мог. |
| Well, I thought I would use both to best indicate the scale of your attitude. | Хорошо, я думаю, что мог бы использовать и то, и другое чтобы лучше измерить вашу ко мне предвзятость. |
| All of which would suggest that Moriarty may be right. | Все ведет к тому, что Мориарти мог быть прав. |
| Well, maybe part of doing better would be finding an apartment. | Тогда, может, частью твоего совершенствования мог бы быть поиск жилья для себя. |
| He was the last person I thought would leave. | Он был последним человеком про которого я мог подумать, что он уйдет. |
| I never would have agreed to that. | Я не мог на такое согласиться. |
| If I could help you, I would. | Если б я мог, я бы тебе помог. |
| For the longest time, I wouldn't believe it. | Долгое время я не мог поверить. |
| Look, nobody could have known that she would do something so twisted. | Никто не мог знать, что она будет делать что-нибудь подобное. |
| Who knew what I would find? | Кто мог знать, что бы я нашла? |
| Vasospasm in the ulnar artery would explain the hand. | Сосудистый спазм в локтевой артерии мог бы объяснить посинение руки. |
| That cat would've been on the receiving end of affection 24 hours a day. | Этот кот мог бы находится в приемном покое любви 24 часа в день. |
| Moreover, the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, which would replace a fragile international moratorium, cannot come into force without US Senate ratification. | Кроме того, Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который мог бы заменить хрупкий международный мораторий, не может вступить в силу без ратификации Сената США. |
| A smart, comprehensive plan would calm the fears. | Разумный, всеобъемлющий план действий мог бы успокоить эти страхи. |
| More would not accept the king's assertion of supremacy over the church. | Мор не мог согласиться с утверждением превосходства короля над церковью. |