| Mary told me he wouldn't stop. | Мэри сказала мне, что он не мог остановиться. |
| Only you would consider sitting tight a plan. | Только ты мог решить, что "сидеть спокойно" - это план А. |
| Like someone that would advance her career. | Кто-то, кто мог бы продвинуть ее в работе. |
| I would... but I have Laker tickets. | Я бы мог, но у меня билеты на Лейкерс. |
| I can't believe Bulldog would use Roz. | Не могу поверить, что Бульдог мог так поступить с Роз. |
| I wouldn't love anyone with a character like mine. | Я бы не мог любить человека, который похож на меня характером. |
| I thought having a kid would straighten him out. | Я подумала, что, имея ребенка он мог бы направится на истинный путь. |
| The Secretariat might consider additional tools which would help to achieve accountability. | Секретариат мог бы рассмотреть вопрос об использовании и других инструментов, которые содействовали бы обеспечению подотчетности. |
| I never thought that that person would be... | Белый Марсианин, то и подумать не мог, что этим кем-то станешь... |
| It could be really boring and he would lose interest. | Оно могло бы стать очень-очень скучным, и он мог бы потерять всякий интерес. |
| That plan would include three stages. | Такой план мог бы состоять из трех этапов. |
| But the effect would be tremendous. | При этом достигнутый эффект мог бы быть огромен. |
| Such a tool would undoubtedly improve its performance. | Меха-низм такого рода мог бы, несомненно, улучшить ее деятельность. |
| A multilateral treaty would minimize this risk. | Многосторонний договор мог бы свести этот риск к минимуму. |
| The act would then be binding. | Таким образом, акт мог бы иметь обязательную силу. |
| Using an outside vendor would save UNICEF about $9 million. | Обратившись к внешним поставщикам услуг, ЮНИСЕФ мог бы сэкономить примерно 9 млн. долл. США. |
| This would include "loss or damage by impairment". | Он мог бы включать "утрату или ущерб в результате ухудшения состояния". |
| The peer review mechanism of NEPAD would also be helpful. | Полезную роль мог бы сыграть также механизм независимого обзора результатов осуществления НЕПАД. |
| Sharing intelligence would assist in developing early warning systems to combat fraud. | Обмен оперативной информацией мог бы содействовать разработке систем раннего оповещения в деле борьбы с мошенничеством. |
| The external module would support knowledge-management and knowledge-sharing by stakeholders. | Внешний модуль мог бы способствовать заинтересованным сторонам в управлении знаниями и обмене ими. |
| Anyone who was interested would know that she was the SIO. | Любой, кому это нужно, мог узнать, что она старший следователь. |
| Mike would do anything to defend his family. | Майк мог сделать что угодно, чтобы защитить свою семью. |
| Future analyses would also include ship emissions and forest fires. | Будущий анализ мог бы также охватить выбросы с судов и лесные пожары. |
| Mutts wouldn't leave him alive to tell the truth. | Оборотни не оставили бы его в живых, чтобы он мог рассказать правду. |
| I can't believe Mike would do that. | Я не могу поверить, что Майк мог так поступить. |