Примеры в контексте "Would - Мог"

Примеры: Would - Мог
CCH would continue to discuss how the Bank could be more closely involved in its work. ККЗ продолжит рассмотрение вопроса о том, каким образом Банк мог бы более активно участвовать в его работе.
One option would be to reduce or discontinue lease arrangements for major equipment and self-sustainment categories directly related to operations. Один из вариантов мог бы заключаться в сокращении выплат или прекращении действия договоренности об аренде основного имущества и категорий обеспечения автономности, непосредственно связанных с операциями.
Those shortcomings would have been less serious if the report of the Special Committee had had the potential for achieving concrete results. Эти недостатки не были бы столь серьезными, если бы доклад Специального комитета мог быть хотя бы предвестником конкретных результатов.
Another option would be to entrust the Community to strategically address the development of IWT in Europe. Другой вариант мог бы заключаться в том, чтобы возложить на Сообщество стратегическую задачу по развитию ВВТ в Европе.
This mechanism would also contribute to, or form part of, a national coordinating mechanism. Такой механизм мог бы также содействовать работе национального координационного механизма или стать его частью.
This pilot project would be financed through voluntary contributions from donors. Этот экспериментальный проект мог бы финансироваться донорами на добровольной основе.
The usual terminology was not very helpful; a possible approach would be to look for relevant criteria. Обычная терминология оказывается в данном случае не столь полезной; возможный подход мог бы состоять в поиске надлежащих критериев.
A possible approach for the application of the matrix could list all the tests the group would agree upon. Один из возможных подходов при применении этой матричной таблицы мог бы заключаться в составлении перечня всех испытаний, которые будут согласованы группой.
The other option would be to use an idealized standard. Другой подход мог бы заключаться в использовании идеализированного стандарта.
What he would not accept was that sovereignty be split or layered. Он не мог согласиться только с одним - с тем, чтобы суверенитет был разделен или расслоен.
Another decision concluded that a breaching buyer could foresee that an aggrieved seller of fungible goods would lose its typical profit margin. Согласно выводу другого суда, нарушивший покупатель мог предвидеть, что потерпевший продавец однородного товара потеряет привычную для него норму прибыли.
The Committee needed complete information in order to discharge its responsibilities and he hoped that clarification would be provided in informal consultations. Комитету необходима полная информация для того, чтобы он мог выполнить возложенные на него обязанности, и он надеется, что соответствующее разъяснение будет представлено в ходе неофициальных консультаций.
In that regard, cost accounting would be a useful tool. В этой связи полезным инструментом мог бы стать метод учета затрат.
It would also be highly desirable for this treaty to achieve universal membership before that event. Было бы также весьма ценно, если бы тем временем этот Договор мог достичь универсальности.
Such an approach would provide for a useful counter-cyclical component in world liquidity management. Такой подход мог бы стать полезным антициклическим инструментом в сфере управления общемировыми ликвидными средствами.
The author also emphasizes that he could not have known that the provision in question would necessarily give rise to an illegal appointment. Автор также подчеркивает, что он не мог знать, что данное положение обязательно повлечет за собой незаконное назначение.
Such a package could be constructed by the United Nations and other international agencies, which would monitor its introduction. Такой пакет мер мог бы быть создан Организацией Объединенных Наций и другими международными учреждениями, которые отслеживали бы практическую реализацию таких мер.
When it was established in 1992, no one could assure that this intergovernmental forum would survive. Когда она была создана в 1992 году, никто не мог быть уверенным в том, что этот межправительственный форум сможет выжить.
The United Nations should avoid a situation where these expert personnel would face limitations in imparting their knowledge directly to local civil servants. Организация Объединенных Наций должна избегать ситуаций, когда этот опытный персонал мог бы столкнуться с ограничениями в процессе передачи ими знаний непосредственно местным гражданским служащим.
Neither does it indicate any other domestic body to which he would have had recourse to challenge the legislation itself. Не указывает оно и какой-либо другой национальный орган, в который автор мог бы обратиться, чтобы опротестовать само законодательство.
The partners should therefore provide the resources that would enable it to take tangible poverty reduction measures and extend its activities to more LDCs. В этой связи партнерам было бы целесообразно предоставить в распоряжение ФКРООН необходимые ресурсы, для того чтобы Фонд мог принимать конкретные меры по борьбе с нищетой и расширить свою деятельность в других наименее развитых странах.
The Committee could also develop a reporting method that would extract vital information and facilitate analysis and comparison. Комитет мог бы также разработать такой метод отчетности, который позволял бы отбирать наиболее важную информацию и облегчал ее анализ и сопоставление.
A chronological table of ratifications would be illuminating in this regard. В этом отношении положение дел мог бы прояснить хронологический список ратификаций.
Montgomery did not provide any evidence to show that it would have been awarded any of the three additional contracts. "Монтгомери" не представила каких-либо доказательств, подтверждающих, что с ней мог бы быть заключен какой-либо из трех дополнительных контрактов.
The Sami Parliament would be strengthened to enable it to assume further administrative functions in the near future. Планируется укрепить саамский парламент, с тем чтобы он в ближайшем будущем мог взять на себя выполнение дополнительных административных функций.