Примеры в контексте "Would - Мог"

Примеры: Would - Мог
This issue would be determined by the court deciding on the challenge, without substantive contribution from the petitioner. Этот вопрос мог быть решен судом, рассматривающим заявление об отводе, без существенного участия заявителя.
Withdrawal from the NPT would represent a serious challenge to international security. Выход из ДНЯО мог бы создать серьезную проблему в плане обеспечения международной безопасности.
As a consequence, progress has not been as swift as it would otherwise have been. В результате чего прогресс не был столь быстрым, сколь он мог бы в ином случае быть.
Such synergies would benefit both organizations implementing ESD activities and the countries and stakeholders involved in or benefiting from their implementation. Такой синергизм мог бы приносить пользу как организациям, осуществляющим деятельность в области ОУР, так и странам и заинтересованным сторонам, участвующим в ее осуществлении или пользующимся ее преимуществами.
The most appropriate response to acts of disrespect towards a religion, such as the recent anti-Islamic video would be peaceful protest. Наиболее действенным ответом на акты неуважения к той или иной религии, вроде недавнего показа антиисламского видеоролика, мог бы стать мирный протест.
Such trial would require a bench of three judges, one of whom could be the President. Для такого разбирательства потребуется коллегия из трех судей, одним из которых мог бы быть Председатель.
The newly strengthened Economic and Social Council would be the most appropriate body for implementation. Наиболее подходящим органом для осуществления этой деятельности мог бы стать недавно укрепленный Экономический и Социальный Совет.
Working with Parties and international organizations, the Secretariat would develop a framework for this option and proceed with implementation. Работая вместе со Сторонами и международными организациями, секретариат мог бы разработать рамки для этого варианта и приступить к его осуществлению.
To make real progress a person who can concentrate fully on the wood energy work would be essential. Для достижения реального прогресса необходим сотрудник, который мог бы полностью сосредоточиться на работе по вопросам производства энергии на базе древесины.
Tunisia would incorporate the comments into a revised draft of the standard to be considered at the next session of the Section. Тунис мог бы включить эти замечания в пересмотренный проект стандарта, который будет рассматриваться на следующей сессии Секции.
During the concluding meeting, the CRIC would consider the programme of work for its seventh session and adopt its report. На заключительном заседании Комитет мог бы и рассмотреть программу работы своей седьмой сессии и утвердить доклад.
A recent assessment indicated that it would take several years before the National Parliament can be fully functional without international advisory support. Проведенная недавно оценка показала, что Национальному парламенту потребуется еще несколько лет для того, чтобы он мог в полной мере самостоятельно выполнять свои функции без поддержки международных консультантов.
This type of approach would be conducive to later agreement on a programme of work. Такой шаг мог бы благоприятствовать последующему согласию по программе работы.
Such an instrument would also address the broader issue of conservation of biological diversity beyond areas under national jurisdiction. В таком документе мог бы также быть рассмотрен более широкий вопрос сохранения биологического разнообразия за пределами районов национальной юрисдикции.
Doing so would ensure the greatest clarity and coherence in legislation. Такой шаг мог бы обеспечить четкость и логическую завершенность законодательства.
SDT would consist in a set of transitional measures, limited to a maximum period of 10 years, and longer implementation period. ОДР мог бы предусматривать ряд переходных мер, ограниченных максимальным периодом 10 лет, при более длительном периоде введения в действие.
Whereas the private sector would also be encouraged to make houses for the EWS/LIG through cross subsidy. Кроме того, частный сектор мог бы также строить дома для ЭНГ/ГНД с помощью перекрестного субсидирования.
The ESCWA Secretariat would assist the Steering Committee in managing activities, coordinating programmes and monitoring progress periodically. Секретариат ЭСКЗА мог бы оказывать содействие руководящему комитету в ведении такой работы, координации программ и периодической оценке прогресса.
The One Office would also develop common services. Единый офис мог бы также создать систему общих служб.
One possible approach to the issue would be for the Committee to consider only proposed chemicals and not related isomers. В качестве одного из возможных подходов к решению данного вопроса Комитет мог бы рассматривать только предлагаемые химические вещества, не касаясь соответствующих изомеров.
It was suggested that that approach would form an agreed and mutual basis for engagement. Высказывалось мнение, что такой подход мог бы стать согласованной и взаимной основой для участия.
President Mwanawasa was born on 3 September 1948, which means that he would have celebrated his 60th birthday yesterday. Президент Мванаваса родился З сентября 1948 года, что означает, что вчера он мог бы отмечать свой 60й день рождения.
We envisage that such an insurance facility would be administered by a special group within UNDP under the guidance of existing reinsurance companies. По нашему мнению, такой страховой механизм мог бы управляться специальной группой в рамках ПРООН под эгидой существующих компаний, занимающихся деятельностью в области перестрахования.
If such allegation were substantiated, the officer concerned would be liable to criminal prosecution. Если бы подобное утверждение было состоятельным, соответствующий сотрудник полиции мог бы подлежать преследованию в уголовном порядке.
The issue of an optional protocol would pose problems but he did not oppose that proposal. Вопрос о факультативном протоколе мог бы создать проблемы, однако он не возражает против данного предложения.