| That is very flattering but, I would appreciate it if you could be attracted to me on the other side of the car. | Это очень лестно, но я был бы благодарен тебе, если я мог бы привлекать тебя с другой стороны машины. |
| Now, would Silas know about locker 42? | А Сайлас мог бы узнать о шкафчике 42? |
| Of course, I could have you all executed - which is what a proper Emperor would do. | Конечно, я мог казнить вас всех, что и делают императоры. |
| If I could, I would have. | Мог бы, если б смог. |
| But who else would believe me? | Но кто мог ещё мне поверить? |
| Can you think of anyone who would harm her? | Можете предположить, кто мог бы причинить ей вред? |
| And where would someone like that buy it? | И где бы он мог купить его? |
| And where would someone like that buy it? | Ну и где же этот кто-то мог купить его? |
| Who'd have thought that calling Tea Party congressmen the American Taliban would have consequences? | Кто бы мог подумать, что обзывание конгрессменов из Движения "Чаепития" Американским Талибаном, то это повлечёт последствия. |
| Who would have thought such a small creature could fill something this size? | Кто бы мог подумать, что такое маленькое существо может занять урну такого размера? |
| You think I would walk in here with nothing? | Думал, мог заявиться сюда ни с чем? |
| Who would throw out a perfectly good meal? | Кто мог выкинуть хорошо приготовленную еду? |
| Who would've thought they'd actually be right about something? | Кто мог подумать, что они на самом деле были в чем-то правы? |
| And frankly, I am offended that you think I would do such a bush-league hit. | И честно, я оскорблен, что ты подумал, что я мог сделать такую халтуру. |
| Indeed, the damage from the tsunami waves was far more devastating than it would have been had they still been intact. | Действительно, ущерб, нанесенный волнами цунами, был гораздо более разрушительным, чем он мог быть, если бы они все еще были невредимыми. |
| You mean, would I kill him? | Вы имеете ввиду мог бы я его убить? |
| Who would leave the necklace in your locker like that? | Кто бы мог оставить ожерелье в шкафчике? |
| At least I know I would have had... a place in your heart. | Ты мог бы оставить мне... местечко в твоем сердце. |
| BUENOS AIRES - On June 28 a coup deposed Honduran President Manuel Zelaya, ending his attempt to hold a referendum that would permit his re-election. | БУЭНОС-АЙРЕС - 28 июня в ходе переворота был свергнут президент Гондураса Мануэль Зелая, на этом же закончилась и его попытка провести референдум, который мог бы разрешить его переизбрание. |
| The ICAF would function like an escrow account into which the firm pays the funds required for the host country to hire a negotiating team. | ICAF мог бы работать как счет условного депонирования, на который фирма перечисляет деньги, необходимые для найма команды специалистов принимающей страной. |
| By 2020, if we allow resistance to rise by 40%, global GDP will be 0.5% smaller than it otherwise would have been. | Если мы допустим рост резистентности до 40%, к 2020 году мировой ВВП будет на 0,5% меньше, чем мог бы быть. |
| Another alternative would be to use the electoral register, a public database that the ECB could use independently of governments. | Другой альтернативой было бы использовать список избирателей, общественной базы данных, которые ЕЦБ мог бы использовать независимо от правительства. |
| You know that I would keep you here if I could. | Вы же знаете, если бы я мог, оставил бы вас здесь. |
| Once upon a time, Lula would have been able to rely on broad international support, as Cardoso did. | Было время, когда Лула мог бы рассчитывать на широкую международную поддержку, как это делал Кардозо. |
| Now, who would that be? | Так, и кто бы это мог быть? |