Примеры в контексте "Would - Мог"

Примеры: Would - Мог
Someone who would have had a reason to be at our party. Того, кто мог быть на вечеринке.
Why do you think Jesse would do something like that? Почему вы считаете, что Джесси мог сделать это?
David Browne of Entertainment Weekly stated that f musical variety and daring lyrics were all that mattered, Janet would make the grade. Дэвид Брауни из Entertainment Weekly утверждал, что «если бы музыкальное разнообразие и смелые тексты песен были всем что требуется, janet. мог бы сдать экзамен на проверку.
In 1885 serious consideration was given to raising Watts to the peerage; had this happened, he would have been the first artist thus honoured. В 1885 году всерьёз рассматривалась возможность представления Уоттса к званию пэра, в результате чего он мог бы стать первым художником, удостоенным такой чести, однако этого не произошло.
If he were married to a woman, she would have received around £45,000. Женившись на ней, он мог бы получить солидное приданое в 30 тысяч фунтов.
I could give this kid a quinoa salad, and he would eat it just to be nice. Я мог бы дать этому ребенку салат из лебеды, и он съел бы его из вежливости.
I would if I could, but I got nothing. Было бы, если бы я мог, но у меня ничего нет.
Who'd have guessed that would be zombie killing? Кто бы мог подумать, что это будет истребление зомби.
Who could guess that would be the perfect recipe for success? Кто же мог знать, что это окажется идеальным рецептом успеха?
I mean, I could just imagine the damage that Buck and Wayne would do on their own. Я даже не мог представить, что натворили бы Бак и Уэйн без присмотра.
You wouldn't be having a good time if you could stand. Ты бы не так веселился, если бы мог стоять.
If you could think of everything yourself, you wouldn't need a team to annoy. Если бы ты мог до всего додуматься сам, тебе не нужна была бы команда, чтобы доставать их.
You should know, if I could ask you out... I would. Просто знай, что если бы я мог пригласить тебя на свидание... я бы пригласил.
At least he's in my control, because if it were not... my own men would most certainly be on it. Этот список находится под моим контролем, потому что иначе, я мог бы сам оказаться в нем.
Well, I mean, it would take some pressure off of me. Ну в смысле, он бы мог помочь мне.
Well, at least one of us would have kept their job if you hadn't been so obsessed with unmasking The Blur. Один из нас точно мог сохранить работу, если бы кое-кто не был одержим раскрытием личности Пятна.
It's about a man who loves a woman so much that he would give his life twice over just to hold her. Эта о мужчине, который любил женщину так сильно, что мог бы дважды отдать свою жизнь, только бы забрать ее с собой.
I hope you know that if I could trade places with Martin, I would. Я надеюсь, вы знаете, что если бы я мог поменяться местами с Мартином, я был бы.
I mean, I would have held onto it for you. Я мог бы делать это за тебя.
I were to show you a way to manufacture a wall that would do the same job, but be only one inch thick. Что я мог бы показать вам способ изготовить стенку, которая выполняла бы ту же работу, но была при этом толщиной в один дюйм.
After your reaction Saturday evening, who else would write such grotesque threats? После твоего поведения в субботу вечером, кто ещё мог написать такие страшные угрозы
You know, I'm amazed that anyone would consider it anything resembling appropriate to put me in the same room as that man. Знаешь, я поражена, что кто-то вообще мог счесть целесообразной возможность впустить меня в одну комнату с этим человеком.
Gina, there's no way that that old dude would've lied at that point. Джина, это исключено, что тот старик мог соврать в тот момент.
Well, who else would be in the house? Кто ещё мог быть в доме?
Any reason why he would change his M.O. for you? Есть причины, почему он мог изменить своей привычке?