Someone who would have had a reason to be at our party. |
Того, кто мог быть на вечеринке. |
Why do you think Jesse would do something like that? |
Почему вы считаете, что Джесси мог сделать это? |
David Browne of Entertainment Weekly stated that f musical variety and daring lyrics were all that mattered, Janet would make the grade. |
Дэвид Брауни из Entertainment Weekly утверждал, что «если бы музыкальное разнообразие и смелые тексты песен были всем что требуется, janet. мог бы сдать экзамен на проверку. |
In 1885 serious consideration was given to raising Watts to the peerage; had this happened, he would have been the first artist thus honoured. |
В 1885 году всерьёз рассматривалась возможность представления Уоттса к званию пэра, в результате чего он мог бы стать первым художником, удостоенным такой чести, однако этого не произошло. |
If he were married to a woman, she would have received around £45,000. |
Женившись на ней, он мог бы получить солидное приданое в 30 тысяч фунтов. |
I could give this kid a quinoa salad, and he would eat it just to be nice. |
Я мог бы дать этому ребенку салат из лебеды, и он съел бы его из вежливости. |
I would if I could, but I got nothing. |
Было бы, если бы я мог, но у меня ничего нет. |
Who'd have guessed that would be zombie killing? |
Кто бы мог подумать, что это будет истребление зомби. |
Who could guess that would be the perfect recipe for success? |
Кто же мог знать, что это окажется идеальным рецептом успеха? |
I mean, I could just imagine the damage that Buck and Wayne would do on their own. |
Я даже не мог представить, что натворили бы Бак и Уэйн без присмотра. |
You wouldn't be having a good time if you could stand. |
Ты бы не так веселился, если бы мог стоять. |
If you could think of everything yourself, you wouldn't need a team to annoy. |
Если бы ты мог до всего додуматься сам, тебе не нужна была бы команда, чтобы доставать их. |
You should know, if I could ask you out... I would. |
Просто знай, что если бы я мог пригласить тебя на свидание... я бы пригласил. |
At least he's in my control, because if it were not... my own men would most certainly be on it. |
Этот список находится под моим контролем, потому что иначе, я мог бы сам оказаться в нем. |
Well, I mean, it would take some pressure off of me. |
Ну в смысле, он бы мог помочь мне. |
Well, at least one of us would have kept their job if you hadn't been so obsessed with unmasking The Blur. |
Один из нас точно мог сохранить работу, если бы кое-кто не был одержим раскрытием личности Пятна. |
It's about a man who loves a woman so much that he would give his life twice over just to hold her. |
Эта о мужчине, который любил женщину так сильно, что мог бы дважды отдать свою жизнь, только бы забрать ее с собой. |
I hope you know that if I could trade places with Martin, I would. |
Я надеюсь, вы знаете, что если бы я мог поменяться местами с Мартином, я был бы. |
I mean, I would have held onto it for you. |
Я мог бы делать это за тебя. |
I were to show you a way to manufacture a wall that would do the same job, but be only one inch thick. |
Что я мог бы показать вам способ изготовить стенку, которая выполняла бы ту же работу, но была при этом толщиной в один дюйм. |
After your reaction Saturday evening, who else would write such grotesque threats? |
После твоего поведения в субботу вечером, кто ещё мог написать такие страшные угрозы |
You know, I'm amazed that anyone would consider it anything resembling appropriate to put me in the same room as that man. |
Знаешь, я поражена, что кто-то вообще мог счесть целесообразной возможность впустить меня в одну комнату с этим человеком. |
Gina, there's no way that that old dude would've lied at that point. |
Джина, это исключено, что тот старик мог соврать в тот момент. |
Well, who else would be in the house? |
Кто ещё мог быть в доме? |
Any reason why he would change his M.O. for you? |
Есть причины, почему он мог изменить своей привычке? |