| Someone who would have had a reason to be at our party. | Того, кто мог быть на вечеринке. |
| Why do you think Jesse would do something like that? | Почему вы считаете, что Джесси мог сделать это? |
| David Browne of Entertainment Weekly stated that f musical variety and daring lyrics were all that mattered, Janet would make the grade. | Дэвид Брауни из Entertainment Weekly утверждал, что «если бы музыкальное разнообразие и смелые тексты песен были всем что требуется, janet. мог бы сдать экзамен на проверку. |
| In 1885 serious consideration was given to raising Watts to the peerage; had this happened, he would have been the first artist thus honoured. | В 1885 году всерьёз рассматривалась возможность представления Уоттса к званию пэра, в результате чего он мог бы стать первым художником, удостоенным такой чести, однако этого не произошло. |
| If he were married to a woman, she would have received around £45,000. | Женившись на ней, он мог бы получить солидное приданое в 30 тысяч фунтов. |
| I could give this kid a quinoa salad, and he would eat it just to be nice. | Я мог бы дать этому ребенку салат из лебеды, и он съел бы его из вежливости. |
| I would if I could, but I got nothing. | Было бы, если бы я мог, но у меня ничего нет. |
| Who'd have guessed that would be zombie killing? | Кто бы мог подумать, что это будет истребление зомби. |
| Who could guess that would be the perfect recipe for success? | Кто же мог знать, что это окажется идеальным рецептом успеха? |
| I mean, I could just imagine the damage that Buck and Wayne would do on their own. | Я даже не мог представить, что натворили бы Бак и Уэйн без присмотра. |
| You wouldn't be having a good time if you could stand. | Ты бы не так веселился, если бы мог стоять. |
| If you could think of everything yourself, you wouldn't need a team to annoy. | Если бы ты мог до всего додуматься сам, тебе не нужна была бы команда, чтобы доставать их. |
| You should know, if I could ask you out... I would. | Просто знай, что если бы я мог пригласить тебя на свидание... я бы пригласил. |
| At least he's in my control, because if it were not... my own men would most certainly be on it. | Этот список находится под моим контролем, потому что иначе, я мог бы сам оказаться в нем. |
| Well, I mean, it would take some pressure off of me. | Ну в смысле, он бы мог помочь мне. |
| Well, at least one of us would have kept their job if you hadn't been so obsessed with unmasking The Blur. | Один из нас точно мог сохранить работу, если бы кое-кто не был одержим раскрытием личности Пятна. |
| It's about a man who loves a woman so much that he would give his life twice over just to hold her. | Эта о мужчине, который любил женщину так сильно, что мог бы дважды отдать свою жизнь, только бы забрать ее с собой. |
| I hope you know that if I could trade places with Martin, I would. | Я надеюсь, вы знаете, что если бы я мог поменяться местами с Мартином, я был бы. |
| I mean, I would have held onto it for you. | Я мог бы делать это за тебя. |
| I were to show you a way to manufacture a wall that would do the same job, but be only one inch thick. | Что я мог бы показать вам способ изготовить стенку, которая выполняла бы ту же работу, но была при этом толщиной в один дюйм. |
| After your reaction Saturday evening, who else would write such grotesque threats? | После твоего поведения в субботу вечером, кто ещё мог написать такие страшные угрозы |
| You know, I'm amazed that anyone would consider it anything resembling appropriate to put me in the same room as that man. | Знаешь, я поражена, что кто-то вообще мог счесть целесообразной возможность впустить меня в одну комнату с этим человеком. |
| Gina, there's no way that that old dude would've lied at that point. | Джина, это исключено, что тот старик мог соврать в тот момент. |
| Well, who else would be in the house? | Кто ещё мог быть в доме? |
| Any reason why he would change his M.O. for you? | Есть причины, почему он мог изменить своей привычке? |