If you could hold your questions until afterwards that would be great, okay? |
Если бы ты мог немного оставить свои вопросы на потом, было бы здорово. |
I would go if I could, but I can't. |
Если бы мог, пошёл бы сам. |
How could he bring me into this world, knowing I would die? |
Как он мог привести меня в этот мир, зная, что я умру? |
I have been on the sidelines for so long, I didn't know if anybody would ever think I have what it takes again. |
Я так долго была на скамейке запасных, я не думала, что кто-нибудь снова мог подумать, что во мне есть то, что нужно. |
Who'd have thought this would happen? |
Никто не мог предвидеть, что так случится. |
Look, do you have any idea who would do this to your boy? |
Послушайте, у вас есть какие-то мысли, кто мог сделать такое с вашим сыном? |
Any reason you can think of why he would let these guys in? |
Нет мыслей, почему он мог открыть дверь этим парням? |
Who else would have known you'd been asked to the farm? |
Кто еще мог знать, что тебя звали на ферму? |
Your brother knew that Vince's murder would trigger a mob war, so he used his access to concrete to make Vince disappear. |
Ваш брат знал, что Винс мог положить начало войне между семьями, и он использовал свой доступ к бетону, чтобы Винс исчез навсегда. |
Do you have any idea of who would want to kill her? |
У тебя есть идея, кто мог хотеть ее убить? - Ты? |
Who else would needlessly destroy... cutting-edge scientific and medical technology... whose sole purpose is to make Starling City a healthier and safer place? |
Кто еще мог без нужды уничтожить передовую научную медицинскую технологию, единственная цель которой - сделать Старлинг Сити более здоровым и безопасным местом? |
Me dad said that if a man could jump like a flea, one leap would take him halfway to the moon. |
Папа говорил, что если бы человек мог прыгать, как блоха, ...тоон однимпрыжком мог бы допрыгнуть до Луны. |
Before the-the symptoms started, before the hell, Alzheimer's diagnosis I would run cases in my head. |
До того, как появились симптомы заболевания, до... черт, до болезни Альцгеймера Я мог вспомнить все, каждый случай. |
Who knew these guys back in college would be such a baby factory? |
Кто из знавших их по колледжу мог бы предположить, что они организуют детский конвейер. |
Why would Spears kill the guy who could get him out of here? |
Зачем Спирсу убивать того, кто мог вытащить его? |
I kept wiping them but they wouldn't stop |
Я утирал ему слёзы, но никак не мог их остановить. |
If I could, I'd go back and I would treat you like the princess that you are. |
Если бы я мог, я вернул бы все назад и относился бы к тебе как к принцессе, которой ты и являешься. |
I mean, if I could, I would change places with you in a second, but I can't. |
Если бы я мог, я бы предпочел оказаться на твоем месте не раздумывая. |
If I could have returned for your mother's services, I would have. |
Если бы я мог вернуться к службе вашей мамы, я бы это сделал. |
I would say it was brilliant if it wasn't about to kill us. |
Я бы сказала, что это бриллиант, если бы он не мог убить нас. |
Do you know anyone in Miami who would modify, calibrate it? |
Знаешь кого-нибудь в Майами, кто мог бы ее доработать и откалибровать? |
Watch yourself because of the... Michael, you think I would hurt you? |
Осторожней, тут ступенька... Майкл, ты правда думаешь, что я мог бы тебя обидеть? |
Why would He want to kill him? |
А за что он мог его убить? |
Do you not think what an excellent subject the human form would be? |
Не кажется ли вам, что человек мог бы быть восхитительным объектом для рисования? |
If I could quit being your son, I would, but I can't. |
Если бы я мог оставаться твоим сыном, я бы оставался, но я не могу. |